作者milkdicky (家政教育學系班代)
看板ChineseTeach
標題Re: [請益] 注音和拼音以什麼為主?教學順序為何똊時間: Fri Apr 10 21:12:26 2009
※ 引述《piggylin (豬仔 台中)》之銘言:
: ※ 引述《icecancer (蘇打水裡的冰淇淋)》之銘言:
: : 想請問大家,
: : 如果想把注音和拼音一起教給學生,
: : 應該怎麼教比較好?
: : 是先教單韻母,
: : 還是要按照注音順序教?
: : (感覺先教注音再教拼音學生會混亂,可是如果先教拼音,發音又很難糾正)
: : 如果兩種都教了,以後上課應該以哪種為主?
: : 想問問大學語言中心的老師們你們都是怎麼做的呢?
: : 謝謝!
: 漢語拼音只是借用"羅馬字母"
: 所以漢語拼音中 x的發音等同於ㄒ
: q的發音等同於ㄑ
: 沒有發音不同的問題
: 就看學生的需求!
: 我覺得漢語拼音比較實用一點
我想並不是因為漢語拼音和注音符號的發音不同,外國人發音才學得不好,
是因為漢語拼音借用「羅馬字母」,所以容易用唸羅馬字母的經驗而產生學習的負遷移,
所以學注音符號,發音就比較容易準確。
例如:
英語的英,漢語拼音是ying,注音是ㄧㄥ,
如果法語母語者來學,由於法語後面的g是會唸出來的,可能就會唸成ㄧㄥㄍ。
可能也有其它更好的例子,不過我想不到。
不過叫外國人學注音符號,就像叫我們學日語的平假名、片假名一樣,
要去記它的形和音,只不過注音符號只能注音用,但平、片假名卻能當文字使用。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.245.144
1F:推 yeweisnine:我覺得不要一開始就想兩個都教,畢竟有 61.98.120.219 04/10 21:30
2F:→ yeweisnine:能利同時吸收的人並不多, 61.98.120.219 04/10 21:30
3F:→ yeweisnine:以一個為主另一為輔的做法也要等學生對 61.98.120.219 04/10 21:31
4F:→ yeweisnine:發音已經有一定能力的掌握度,會比較好 61.98.120.219 04/10 21:32
5F:推 haru:我也覺得不要一次教兩個,重要的是[音]發得出118.167.168.131 04/10 21:52