作者milkdicky (家政教育學系班代)
看板ChineseTeach
標題[請益] 正體字和簡體字
時間Sun Feb 22 22:40:17 2009
我在
http://deardicky.890m.com/blog/index.php?load=read&id=170
認為教中文以正體字會較具優勢,
不知道各位老師教中文以正體或簡體為教學內容?
也希望各位老師給我的文章指導和意見。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.245.144
1F:→ mittzs:沒有什麼優勢或不優勢的 看學習者的需求220.136.248.169 02/23 01:12
2F:推 marra:推~看學習者的需求! 218.167.138.98 02/23 03:13
3F:推 Picotee:學習者沒意見的話 就教你認為好的吧 139.78.10.164 02/23 05:47
4F:→ milkdicky:市場上學習者的需求大多是正體或簡體呢?140.112.245.144 02/23 12:28
5F:→ stophurt:我認為兩種都會的最具優勢XD 220.131.136.90 02/23 12:50
6F:推 starflower:以"傳統字"和"簡化字"來稱呼可能好一點220.128.132.252 02/23 22:16
7F:→ starflower:現在的華語教學學者們不太用"正體"之稱220.128.132.252 02/23 22:17
8F:推 poohrose:怎麼我都聽到教授們說正體 簡化? 140.122.22.225 02/25 09:07
9F:→ Chiwaku:中文系的老師傾向用"正體" 118.168.89.113 02/25 11:32
10F:→ Chiwaku:但華語教學界認為"正體"有點政治不正確 118.168.89.113 02/25 11:32
11F:→ Chiwaku:改說"傳統字"比較中庸,也符合英譯 118.168.89.113 02/25 11:32
12F:推 nanpyn:這樣是不是有些後殖民的意味?140.136.214.220 02/25 15:09
13F:→ nanpyn:We have our own expressions.140.136.214.220 02/25 15:10
14F:→ nanpyn:再者 正體字是相對於異體字而言140.136.214.220 02/25 15:10
15F:→ nanpyn:但大家常以為正跟政治有關 不是這樣的140.136.214.220 02/25 15:11
16F:推 nanpyn:不明正體和異體 可謂積非成是140.136.214.220 02/25 15:15
17F:→ nanpyn:捨原名而以譯名為正式名稱 可謂本末倒置140.136.214.220 02/25 15:16
18F:推 poohrose:許怡貞老師,是說正體,我搞混了 140.122.22.225 02/25 21:16