作者d4 (系哩)
看板ChineseTeach
標題[請益] 教外國人中文...
時間Sat Feb 21 16:39:51 2009
我認識一位朋友,是外國人。
來到台灣大概三年了吧!
現在在台灣工作。
因為工作需要,必須把中文學到至少跟一般人程度。
但到補習班學似乎成效頗低;所以他找我教他。
畢竟也到台灣三年了,一般會話沒甚麼問題。
但他希望在口音上能夠像中國人一樣。
(這點上比較沒甚麼問題,慢慢來就可以糾正)
另外因為他希望未來能在擔任翻譯工作(非口譯)。
因此我覺得可能必須在文字精鍊上加強。
但問題在於平常對話的文字使用上,他常常不知道該放上甚麼字。
常常必須要旁人提醒才知道該放上甚麼字語句才會通順。
想請問這點,我必須要怎麼教?
另外請問有甚麼適合的教材嗎?
--
以上請各位有從事華文教育的版友幫忙,感謝!
可以的話回應也請順便回到我信箱。非常感謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.131.98.5
1F:推 mittzs:用字精鍊跟日常對話不太一樣的目標喔 220.136.247.29 02/21 19:15
2F:→ mittzs:如果他已有相當的基礎,帶著他讀報紙 220.136.247.29 02/21 19:16
3F:→ d4:嗯,我希望短期內先能以通順的對話為目標... 220.131.98.5 02/21 19:19
4F:→ d4:但就是不知道該怎麼教... 220.131.98.5 02/21 19:19
5F:→ d4:現在只有想到一直跟他說話,其它別無他法 220.131.98.5 02/21 19:20
6F:→ d4:所以希望能集思廣益...Y 220.131.98.5 02/21 19:20
7F:推 stophurt:如果是筆譯的話 要下書面文字上下工夫220.131.143.188 02/21 23:13
8F:→ stophurt:一直說話應該無法達到吧@@220.131.143.188 02/21 23:14
9F:→ stophurt:而且要常查字典..可以去translator版220.131.143.188 02/21 23:14
10F:→ stophurt:那邊有很多相關資訊220.131.143.188 02/21 23:15
11F:→ stophurt:打錯 是在書面文字上220.131.143.188 02/21 23:15
12F:→ stophurt:說話使用口語 筆譯使用書面語 不一樣 @@220.131.143.188 02/21 23:16
13F:推 saram:口音不是很重要, 正確的文法與句型才要緊. 125.229.34.4 03/07 01:41