作者d4 (系哩)
看板ChineseTeach
标题[请益] 教外国人中文...
时间Sat Feb 21 16:39:51 2009
我认识一位朋友,是外国人。
来到台湾大概三年了吧!
现在在台湾工作。
因为工作需要,必须把中文学到至少跟一般人程度。
但到补习班学似乎成效颇低;所以他找我教他。
毕竟也到台湾三年了,一般会话没甚麽问题。
但他希望在口音上能够像中国人一样。
(这点上比较没甚麽问题,慢慢来就可以纠正)
另外因为他希望未来能在担任翻译工作(非口译)。
因此我觉得可能必须在文字精链上加强。
但问题在於平常对话的文字使用上,他常常不知道该放上甚麽字。
常常必须要旁人提醒才知道该放上甚麽字语句才会通顺。
想请问这点,我必须要怎麽教?
另外请问有甚麽适合的教材吗?
--
以上请各位有从事华文教育的版友帮忙,感谢!
可以的话回应也请顺便回到我信箱。非常感谢。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.131.98.5
1F:推 mittzs:用字精链跟日常对话不太一样的目标喔 220.136.247.29 02/21 19:15
2F:→ mittzs:如果他已有相当的基础,带着他读报纸 220.136.247.29 02/21 19:16
3F:→ d4:嗯,我希望短期内先能以通顺的对话为目标... 220.131.98.5 02/21 19:19
4F:→ d4:但就是不知道该怎麽教... 220.131.98.5 02/21 19:19
5F:→ d4:现在只有想到一直跟他说话,其它别无他法 220.131.98.5 02/21 19:20
6F:→ d4:所以希望能集思广益...Y 220.131.98.5 02/21 19:20
7F:推 stophurt:如果是笔译的话 要下书面文字上下工夫220.131.143.188 02/21 23:13
8F:→ stophurt:一直说话应该无法达到吧@@220.131.143.188 02/21 23:14
9F:→ stophurt:而且要常查字典..可以去translator版220.131.143.188 02/21 23:14
10F:→ stophurt:那边有很多相关资讯220.131.143.188 02/21 23:15
11F:→ stophurt:打错 是在书面文字上220.131.143.188 02/21 23:15
12F:→ stophurt:说话使用口语 笔译使用书面语 不一样 @@220.131.143.188 02/21 23:16
13F:推 saram:口音不是很重要, 正确的文法与句型才要紧. 125.229.34.4 03/07 01:41