作者yjeu (秋水共長天一色)
看板ChineseTeach
標題Re: [請益] 漢語拼音是否有不同版本?
時間Sun Feb 15 15:49:25 2009
※ 引述《yjeu (秋水共長天一色)》之銘言:
: 大家好
: 今天在看新買的"趣味和語拼音課本 基礎篇"是簡體字 2008年二刷
: 但是才看到p這個部分 就發現"破"這個字 這本書拼"po" 然後"o"這個音
: 說是念成ㄨㄛ 但是接下來的"佛" 被拼成"fo" 跟我們注音的ㄈㄛˊ
: 其實念起來就不一樣了...不知道大陸是不是把佛念成ㄈㄨㄛˊ呢?
: 之前在板上有看過關於注音根漢語拼音的討論 有人說漢語拼音標不準ㄧ些音
: 莫非就是指類似這樣的情況嗎?
: 謝謝大家~
對了 我想補充一點 就是我上網估狗找到"注音符號 漢語拼音對照簡表"
http://www.ntnu.edu.tw/tcsl/Teaching-Resources/pin-yin-contrast-3.htm
這邊的表卻是把注音ㄛ 對等於漢語拼音的o 然後ㄨㄛ 的漢語拼音是uo, wo
跟趣味漢語拼音那本書又不同了.... 不知道我應該依循哪一種版本來學漢語拼音
才好呢?
--
Shannon的異想空間
澳洲--伯斯--達爾文
http://yjeu.pixnet.net/blog/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.113.237.150
1F:推 wwuptt:韻母單獨存在和與聲母拼合時有時會不同 220.132.27.210 02/15 17:42
2F:→ wwuptt:你確定你參考的兩個資料真的不同嗎? 220.132.27.210 02/15 17:42
3F:→ wwuptt:窩 wo 拖 tuo 220.132.27.210 02/15 17:43
4F:→ yjeu:其實我不確定orz但是趣味漢語拼音把破拼成po 203.113.236.3 02/17 18:21
5F:→ yjeu:而不是puo. 搞不懂啊... 203.113.236.3 02/17 18:23
6F:推 slotmachine:沒有錯啊,因為P也是雙唇子音,所以PO 61.229.25.107 02/17 18:31
7F:→ slotmachine:是漢拼的寫法,實際念法才會變成PUO 61.229.25.107 02/17 18:31
8F:推 wwuptt:喔~雙唇音b p之後的uo都會省略u 不只漢拼 220.132.27.210 02/17 21:54
9F:→ wwuptt:撥bo ㄅㄛ /潑poㄆㄛ 注音也沒有u不是嗎^^ 220.132.27.210 02/17 21:57
10F:推 piggylin:b p m f(唇音)+uo 都會省略u118.170.122.182 02/18 00:10
11F:→ yjeu:原來是這樣^^感謝大家舉例 駑鈍的我終於懂了~203.113.239.198 02/23 20:56