作者candy71240 (TuNnY)
看板ChineseTeach
標題Re: [請益] 關於了
時間Thu Feb 12 00:06:58 2009
※ 引述《crystalplume (月亮一直那麼亮)》之銘言:
: 最近被學生問到了關於"了"的問題。
: 不知道是不是自己語感的問題,所以想請教一下板上的大家:)
: 先謝謝願意回答的朋友:)
: 1、(1)弟弟打妹妹了(2)弟弟打了妹妹(3)弟弟打了妹妹了 這三句我感覺是不太一樣的。
: 但是使用方式都對,可是語意似乎不太一樣,但是不知道怎麼跟學生說比較恰當。
: 我自己的解釋是,(1)是預定的 (2)描述一件事情 (3)和(2)的感覺比較接近。
: 可是為什麼有這樣的差別呢???
: 2、(1)我昨天學了二十個字 (2)我昨天學了二十個字了 (3)我昨天學二十個字了
: 我也覺得不太一樣,(1)只是純粹的描述 (2)似乎有些抱怨 (3)感覺和(2)接近
: 這裡和1很像,可是還牽扯到時間的問題。(還有每天、今天、明天...)
: 本來想從了的改變或是時態變化來解釋,但句中的語意差別似乎不是"了"的這兩個意思
: 所造成的,所以想問問板上的朋友有沒有更好的解釋呢?
: 多謝願意解惑的大家:)
上學期修的華語文教學課,老師有提到,我們近10年的中文和20年前中文的語法
差異很大,就(1)弟弟打妹妹了(2)弟弟打了妹妹(3)弟弟打了妹妹了這三個句子來說,
似乎第二種用法是早期比較能夠被接受的,也就是比較正確的;而第一個也沒有錯,
因為「了」在中文算是一種時貌標記的文字(也就是英文中所謂的完成式的感覺),因此
擺在句尾OK,只是就我們原先講話的口語習慣來說會有點"拗口";而第三個就比較不正確
中文句子很少會一口氣同時出現這麼多時貌標記的文字,這種感覺很像"冗贅詞",
無論是在句中或句尾都顯得多餘,因為我們只是要陳述〈妹妹被弟弟打〉,以英文來思考
這是一個"完成"的動作,因此只需要一個"了"就能夠表達你的意思。
而你文章中提到:
2、(1)我昨天學了二十個字 (2)我昨天學了二十個字了 (3)我昨天學二十個字了
(1)只是純粹的描述 (2)似乎有些抱怨 (3)感覺和(2)接近
就如同你所說,有的像只有單純的描述,有的像小抱怨,其實都是語言在演變的過程中
口語化產生的現象。
以上是我自己這個學期的小小心得。
--
What you really value is what you miss, not what you have!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.39.250
1F:推 crystalplume:非常謝謝你:)118.171.141.151 02/12 17:35