作者yeweisnine (我會更勇敢^^)
看板ChineseTeach
標題Re: [轉錄][udn] 譯音採漢拼 不補助通用
時間Sat Sep 20 11:05:24 2008
※ 引述《IAMSEVEN (逋辜逋辜)》之銘言:
: 大家好
: 我是個不專業的華語教師
: 其實教學時真的覺得自己來自台灣背負著一種原罪
: 因為語言教學的本質不可能跟文化脫節
: 想要吸引學生更要帶入在此語言背後的文化根基
建議老師您放下這種原罪心態,
語言教學的本質不可能跟文化脫節,所以可以更自然的
跟您的學生分享屬於妳知道的一部分,更好的做法是相
比較,讓學生知道差異:)
文話跟語言,可以不用建立在政治上面的爭吵:)
我人在韓國,
當這邊的朋友或是學生,甚至於是教授問我台灣跟中國的差異時,
我會說,就像目前的南北韓的差異一樣,彼此有段時間是停止交留,
或是因為教育政策不同,造成語法辭彙不同。
南北韓的字典編排順序不同,所以台灣跟中國也一樣,
在語言字典的編排上面,也有著差異性。
不論語言跟標音記號是否要一致,目前是民主國家的我們,肯定不能用強迫的方式。
但是身為老師的我們一定要知道,
在跟學生講台灣有哪些文化是特有的同時,當然也要同時給學生中國目前的情況,
老師您身在國外,身旁一定會有中國朋友,
很多中國學生,是可以請教的:) (當然不包含一些不懂事的孩子XD)
: 加上電腦可以打漢拼!未來在網路世界他們才能使用
電腦也可以打注音符號壓:)
: 畢竟我們的正體字
: 是連大陸那有知識水準的人都忍不住要稱羨的!
這個,中國學術界有一群教授學者,
一直不認同使用簡體字,因為簡體字的形成,完全破壞了漢字演化,
如果說漢語拼音是透過學者多方研究而形成,簡體字就少了文字原理:)
: 雖然真的好難讓學生記住....
這是文字教學的方式嚕:)
不過關於這點真的很難,別說學生,
連中國朋友都會說 [妳不覺得字太多筆畫很討厭嗎?]
基於筆畫太多,確實很麻煩,
但是想到漢字的演化,文字的結構,我會說明,但是不可能強迫學生會寫,
不過我本人學生時代,從來不用簡字的,就算是大學畢業後的這幾年,
到現在,我對台灣很習慣的簡字,我在那是會算成錯字的年代養成習慣,
就算大學不需要重視這些,我是早已養成不寫的習慣:p
--
∞一個民族性強烈的國家,一個凡事都是我們(wu li)開頭的國度,你好奇嗎?∞
KoreaStudy 留學 ◎韓國留學遊學板
邀請您一起來體驗韓國的一切:) ☆
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.98.120.191
1F:推 turnmeon:其實簡體字也是有原理的 140.122.192.89 09/21 09:39
簡體字在簡化過程當中也是有簡化過程的原理,這是文字演進的一環,
但是比起漢語拼音的規則跟原理,過度省略了文字演進所需要考慮的特性。
這是上海有一群學者批判的部分:)
2F:→ turnmeon:一般國外的電腦沒有注音符號 140.122.192.89 09/21 09:41
3F:推 Lovemusical:microsoft都有內建新注音 只是鍵盤沒 72.208.144.227 09/21 09:46
4F:→ Lovemusical:有標注音而已 72.208.144.227 09/21 09:46
5F:推 turnmeon:恩 我看到i大的文直覺是指鍵盤沒有標 140.122.192.89 09/21 09:48
鍵盤當然沒有阿,我目前使用的筆電也沒有韓國字母壓:)
很多朋友的電腦裡也沒有德文法文的字母,或是希臘文的鍵盤:)
電腦有內鍵各國輸入法,目前的鍵盤部分,都有其他方式可以補齊,
這不是有或是沒有可以推託的,想學習就一定會想去找。
※ 編輯: yeweisnine 來自: 61.98.120.197 (09/21 13:21)
6F:推 turnmeon:我看到i大的文 直接想到的是用英文鍵盤 140.122.192.89 09/21 21:01
7F:→ turnmeon:比較方便打出漢語拼音 140.122.192.89 09/21 21:01
這我知道,也是有人會跟我說因為鍵盤的關係,她覺得漢語拼音較方便:)
我只是想趁這個機會說,這其實可以不是個理由了^^
當然對於外國人,本來就可以選擇方便性跟視他需求性來選擇。
8F:→ turnmeon:簡體字又是大問題了 這系統也是一群學者 140.122.192.89 09/21 21:03
9F:→ turnmeon:制定的 至於何謂"過度省略" 則見仁見智 140.122.192.89 09/21 21:04
10F:→ turnmeon:從篆書到隸書 甚或草書的出現 都是簡化 140.122.192.89 09/21 21:05
11F:→ turnmeon:您原文指簡體字少了原理 提醒一下而已>"< 140.122.192.89 09/21 21:07
抱歉,是我的語意沒有很清楚:)
因為太多文字經由省略後找不出前後相關性,
所以我才會拿簡體字跟漢語拼音相比。
但是老實說,注音符號跟漢語拼音在體現漢字的讀音上面也不是完美就是了:)
12F:推 turnmeon:的確可找鍵盤 但i大指的是方便性 140.122.192.89 09/21 21:10
13F:→ turnmeon:買鍵盤當然可以 但似乎曲解原意了@@ 140.122.192.89 09/21 21:11
※ 編輯: yeweisnine 來自: 61.98.120.3 (09/21 21:41)
14F:推 turnmeon:的確 尤其是和ㄛ之類的韻母結合的字 140.122.192.89 09/21 21:59
15F:→ turnmeon:例如"波" 都少了/u/的音 140.122.192.89 09/21 22:00