作者echocd (吳清源)
看板ChineseOpera
標題20070822 《梧桐雨》跨界 貴妃開口唱德文
時間Wed Aug 22 20:39:00 2007
《梧桐雨》跨界 貴妃開口唱德文
林采韻/台北報導 (20070822)
歌劇、歌仔戲、京劇同台,將擦出何種火花?旅美作曲家陳玫琪的歌劇《梧桐雨》,
十一月將在國家戲劇院首演,這齣現代歌劇融合東西不同劇種,演出的歌手更要演唱四種
語言,而劇中還會出現楊貴妃與嫦娥的對手戲。全劇運用大量的跨界嘗試,令人耳目一
新。
《梧桐雨》源自唐代詩人白居易《長恨歌》中的「秋雨梧桐葉落時」,劇情敘述唐明
皇和楊貴妃的愛情故事。二○○二年陳玫琪以《梧桐雨》片段,獲得紐約市立歌劇院賞識
進行試演,因而吸引國際經紀人目光。經過五年的潤飾與修改,獲得日本H&K藝術經紀
協會青睞,在兩廳院支持下,這齣現代歌劇今年將回到陳玫琪的故鄉台灣,舉行全球首
演。
四種語言混著唱 台灣全球首演
陳玫琪近年投入中國古樂、戲曲的研究,《梧桐雨》的劇情和歌詞,九成取材自清代
戲曲家洪昇的《長生殿》,因此兩位主角的演唱歌詞幾乎都是文言文。幕啟時,唐明皇心
喜於楊貴妃的美貌,兩人情話綿綿,定情長生殿。至於戲中出現嫦娥是有趣橋段,因為據
說楊貴妃前世為仙人,沈睡中,嫦娥來託夢,教導她霓裳羽衣曲。
取材《長生殿》陳玫琪中西拼貼
陳玫琪在這齣歌劇的音樂與語言上,可說是採取中西拼貼的方式。她在交響曲的編制
內加入琵琶、笛等中國樂器。京劇演員劉復學在劇中扮演高力士,以高吭的京劇腔大喊
「皇上駕到」。歌仔戲小生唐美雲飾演詩人李白一角,則以台語的歌仔戲腔演出。雖然楊
貴妃是中國故事,這齣歌劇中在台語、國語之外還赫然出現法文、德文等語言。
《梧桐雨》指揮溫以仁指出,中國方言高達五十五種,據說胡人安祿山可說六、七種
方言,因此劇中安祿山和楊貴妃的對話都以法文演唱。至於楊貴妃聽聞唐明皇與梅妃要好
,一氣之下直闖房間時,口中唱的居然是德文。
台日聯製 日本歌手勤練中文
《梧桐雨》為台日聯手製作,因此歌手也台日交會。嫦娥、安祿山、宮中侍女全由台
灣歌手演唱,男女主角楊貴妃和唐明皇則都由日本人飾演。日本H&K藝術經紀協會代表
景山肇彥笑說,日本至今完整保留唐代宮廷雅樂,對於唐代的了解不比中國少,只不過,
歌劇中的歌詞均為中文,兩位日本歌手現在每日勤練中文發音。
【2007/08/22 中國時報】
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.231.137