作者khara (高陽酒徒)
看板Chinese
標題[問題] 白話文裡「雖然」後方直接接個逗號
時間Sun Sep 13 21:22:10 2015
請問一下各位,
你們會不會覺得白話文裡「雖然」後方直接接個逗號這種標點法很怪?
舉個我臨時杜撰的例子吧:
雖然,他詩人的內心與官場的濁穢格格不入,但現實上的需求又迫使他
不得不苟合取容,甚至在傾險的政局中與佞人同流合污。自我的撕裂只
能在詩中發洩,詩人人格就這樣與官場人格分為兩橛。
上面的文字是臨時自己亂寫的。
主要問題是最前面的「雖然」二字後接的逗號。
我傾向認為那個逗號根本不該加。加了很奇怪。
但,時不時會看到某些作者寫出這樣的標點法。
似乎尤其以中文或歷史專業的「學者」的學術寫作為最。
(不是學者的那種騙小女生的約跑、耽美文字沒看過這種寫法。應該吧?)
我覺得問題出在於這詞的文言來源。
文言文裡,「然」一字就可充動詞,表達肯定意味。
從而,「雖然」一語本身已經足以構成子句。
即,「雖說前述狀況成立或沒錯,(但……)」
舉例來說:
《左傳》裡逃亡到楚國的公子重耳受到楚成王厚待,
重耳臨離開楚國前,
楚王問重耳若得以返回晉國(為君),要怎麼報答自己。
重耳首先回答以
「子女玉帛,則君有之;羽毛齒革,則君地生焉,其波及晉國者,君之餘也。
其何以報?」
(您楚國都已經那麼富裕了,我們晉國不過是個二等國,拿什麼報答您?)
這時楚王繼續追問:
「雖然,何以報我?」
→
就算是這樣子吧,(你還是想想)有什麼可以報答我的吧?
後續才引出重耳所謂「假如未來晉楚交兵,願退避三舍」的承諾。
這個情境的「然」很清楚是
肯定前方一整段敘述,而後方接轉折。
「雖然」本身就是個子句。
與白話文裡完全副詞化的「雖然」功能不同啊!
白話文裡副詞化的「雖然」後方應該帶出子句而不該是逗號啊!
時不時總會看到某些學術寫作出現這種標點法,
又明顯是白話而非以(廣義的)文言寫作。
看了總覺得很不順。
各位的感覺呢?
當然啦,我這麼說的前提是一般正常的文字書寫。
雖然,這麼,說,
但,如果,有人硬是,想寫,偽文青的,垃圾廢文,
那,標點當然,是,隨他高,興,了。
(臨時想到還有這種可能,傷眼廢文,請見諒。)
--
Repetitio est mater studiorum.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.215.6
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Chinese/M.1442150539.A.98E.html
※ 編輯: khara (1.161.215.6), 09/13/2015 21:27:58
1F:→ demon616: 語氣的表達不同 09/30 12:16
2F:推 tsopapa: 虽:尽管。然:这样。 11/12 16:45