作者dyanyu (smile~好天氣^^)
看板Chinese
標題[問題]為何是 桃花「源」記?而不是桃花「園」?
時間Sat Jul 4 00:45:31 2015
各位好 疑問如題
為何陶淵民所寫的桃花源記,是以「源」這字為題目呢?用意是什麼?
為何不是「桃花園記」?是因為桃花源是一個地方的總稱,並不只是座花園嗎?
再來,桃園 為何不是 桃源,他們倆的差異是什麼呢?
謝謝各位指教。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.108.14
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Chinese/M.1435941933.A.7F5.html
1F:→ Aganippe: 序中有寫: 忽逢桃花林...欲窮其林。林盡水源... 07/04 09:32
2F:→ Aganippe: 桃園市原來初期開墾的地方稱為"虎茅莊" 07/04 09:34
3F:→ Aganippe: 後來移民種桃樹 因此稱"桃仔園" 至光緒年間確定稱"桃園" 07/04 09:35
4F:→ Aganippe: 桃園市名稱由來和陶淵明詩無關 雖然有武陵高中XD 07/04 09:36
5F:→ justin194: 聽說武陵高中這名字就是要配合桃園(源) 07/14 23:29
6F:→ dureXX: 桃園有武陵里,也有武陵派出所,這是武陵高中名字的由來, 08/04 23:26
7F:→ dureXX: 雖然武陵高中不再武陵里 08/04 23:26