作者praysoulmate ( 老人家 )
看板Chinese
標題[問題] 請問崔顥<上巳>這首詩該怎麼翻?
時間Tue May 7 20:40:25 2013
小弟才疏學淺,沒辦法完整翻出這首詩,
拜託版上高手幫忙
上巳 崔顥
巳日帝城春,傾都祓禊晨。
停車須傍水,奏樂要驚塵。
弱柳障行騎,浮橋擁看人。
猶言日尚早,重向九龍津。
好的,我試著翻翻看:
暮春三月上巳日的早晨,整個京城都在忙著舉行祓褉活動。
如果要停下車來看的話,最好就停在水邊。如果要演奏樂器的話,就要....???
柔弱多姿的柳條長得茂盛,擋住了行人與馬車的通道。河上的橋擠滿了看熱鬧的人。
大家都說時間還早,所以人潮都繼續湧向九龍津去看熱鬧了。
哈哈,亂翻一通,請高手們幫幫忙吧!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.205.23.62
1F:推 pork:可以先翻出你會的部分,剩下有什麼不懂的再請人補上比較好? 05/08 00:24
※ 編輯: praysoulmate 來自: 123.205.23.62 (05/08 14:52)
2F:→ pork:驚塵,車馬揚起的塵土。應該跟水邊一樣是指熱鬧的地方 05/08 17:41
3F:→ pork:不管是停車看熱鬧或者表演的人都要挑在最多人的地方才好 05/08 17:42