作者fing (fing)
看板Chinese
標題[問題] "檻"字的發音
時間Sun Jan 13 15:33:40 2013
是這樣的
我買了一本兒童唐詩,要教小姪女念
結果念到清平調的時候
發現春風拂檻露華濃的"檻"字
它的注音是"ㄐㄧㄢ\"
但我小時候買的唐詩三百首
這個字是標注為"ㄎㄢv"
唱歌也是這樣唱的
於是我去查教育部國語辭典
這個字還真的有兩個讀音
門檻念"ㄎㄢv",意思為門下的橫木
窗檻念"ㄐㄧㄢ\",意思為窗戶的橫木
作欄杆解也是念"ㄐㄧㄢ\"
明明是類似的意義
怎麼會有不同的讀音呢?
而且照這樣說的話
春風拂檻露華濃的"檻"字
應該解釋為窗檻或欄杆
要念"ㄐㄧㄢ\"才對囉?
難道我們以前都念錯了嗎?
煩請各位高手幫我釋疑
--
1F:推 sxq:手邊唐詩三百首和李白詩全集都寫ㄐㄧㄢˋ 01/13 15:41
2F:推 sxq:依李白寫的情境和第三首寫到「倚闌干」來說,這檻應該是指欄杆 01/13 15:46
3F:推 biglafu:ㄐㄧㄢ\ 01/13 15:51
4F:推 Majere:我從小就念ㄐㄧㄢˋ 欄杆和門檻不是類似的意義吧XD 不過都 01/13 19:52
5F:→ Majere:是木頭做的橫木 01/13 19:52
謝謝各位熱心回答
還好有上來問,不然就要教錯了
我小時候那個年代,這個字真的是念ㄎㄢv
大概是我年紀比較大吧... 冏
還有歌呢,有興趣可以聽聽看 XD
https://www.youtube.com/watch?v=oRIsebed1As
※ 編輯: fing 來自: 118.165.238.47 (01/14 22:45)
6F:→ kkben:不用漢文 我拒絕念... 01/16 01:58
7F:推 kkben:/kam/ 01/16 13:21
8F:推 hannahegg:一直到南宋,檻都只有一個音讀,分化成兩音是歷史造成的 01/16 22:16
9F:→ hannahegg:現在教育部卻解釋成是文義造成的。要教學還是依官方吧。 01/16 22:17
10F:→ hannahegg:也就是說念成ㄐㄧㄢˋ囉。 01/16 22:18
11F:推 neomozism:歷史和文義都是因素,"門檻"是很晚近才出現的詞,而也只 01/17 11:10
12F:→ neomozism:有"門檻"的意思時才讀成ㄎㄢˇ 01/17 11:11
13F:→ neomozism:另 kkben 板友所謂的漢文到底是哪一種語言?看不出來 01/17 11:12
14F:推 neomozism:另外補充一個冷門小知識,"檻"在台語裡面是讀 lam 喔... 02/02 11:29