作者guemao (肝為罷極之本)
看板Chinese
標題[孫子] 勝者之戰民也,若決積水於千仞之谿者,形也。
時間Fri Sep 28 19:58:56 2012
勝者之戰民也,若決積水於千仞之谿者,形也。
請問上頭所出現的"民",是什麼意思?
去知識+問,說是軍隊、部隊,但我還是覺得怪怪的。
特來此波文求教,謝謝。
--
我覺得自己像極了一個無家可歸者
在生活需要答案的時候我只有逃亡
關於時間的消失
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.192.71
1F:→ kingacer:要說一下為什麼怪怪的吧……不然怎麼回文? 10/01 15:49
怪怪的原因~1.前面幾篇都是用[兵]
2.沒有[民]讀起來一樣通順
3.兵、民在字面解釋上差異頗大,突然在形篇用這麼俗氣的[民]
不覺得很奇怪嗎?
※ 編輯: guemao 來自: 27.105.12.144 (10/06 16:58)
2F:推 magicshow:或為衍文? 10/19 01:02
3F:推 teslare:不負責任亂掰一下: 勝者之戰,民也 XD 意指以國力取勝 10/20 02:05
4F:→ teslare:雖然有查了一下網路上的"正解" 不過我讀書還是喜歡自己讀 10/20 02:05