作者paintlove (freakysmile)
看板Chinese
標題[問題] 關於元曲無名氏一問
時間Sun May 6 14:19:14 2012
各位好,想要請問大家為何元曲中的無名氏
應該都是不同人的作品吧!
想請問大家:是因為時局動亂所以刻意不具名?還是無心的不留下名字?
另外還想請問 無名氏的叨叨令: 黃塵萬古......,這一首曲中的''老了也麼哥''
要如何翻譯呢? ''也麼哥''應該是語助詞無義吧!那整句怎麼翻譯會比較得體呢?
>< 真是不好意思~才疏學淺的我問了這些問題
如果不適當的話~小女會自己刪掉>< 謝謝!!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.27.122.97
1F:→ pork:我查到的是"老了人也麼哥",直接說成"老了人"也通 05/06 21:45
2F:→ pork:白話的說就是"人老了,人老了" 05/06 21:46