作者marimba1 (馬琳巴)
看板Chinese
標題[問題] 離騷
時間Sun Jan 1 10:02:27 2012
看步步驚心連續劇 用到 離騷其中兩句
朝飲木蘭之墜露 夕餐秋菊之落英
百度裡面 對於 英的讀法 說是該讀成 '央'?
http://zhidao.baidu.com/question/276719345.html?fr=qrl&cid=783&index=2
原因是因為意思是蓓蕾 ?
可是不禁想到 陶淵明的大作裡面用過 芳草鮮美 落英繽紛
竊以為應該是同個東西吧。 掉落的花瓣, 對嗎?
為何這裡會說要讀 落央? 可否有版友們釋疑? thanks~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 68.48.173.107
※ 編輯: marimba1 來自: 68.48.173.107 (01/01 10:03)
1F:推 neomozism:因為和下句的"傷"押韻 ("英"的的上古音在陽部) 01/01 15:19
2F:→ kuacc:到處都有步步驚心 XD 01/03 08:50
3F:→ wei73924:說文:英,艸榮而不實者。一曰:黃英。從艸,央聲。 01/04 23:51
4F:推 BlackAaron:一樓正解 02/27 23:21