作者marimba1 (马琳巴)
看板Chinese
标题[问题] 离骚
时间Sun Jan 1 10:02:27 2012
看步步惊心连续剧 用到 离骚其中两句
朝饮木兰之坠露 夕餐秋菊之落英
百度里面 对於 英的读法 说是该读成 '央'?
http://zhidao.baidu.com/question/276719345.html?fr=qrl&cid=783&index=2
原因是因为意思是蓓蕾 ?
可是不禁想到 陶渊明的大作里面用过 芳草鲜美 落英缤纷
窃以为应该是同个东西吧。 掉落的花瓣, 对吗?
为何这里会说要读 落央? 可否有版友们释疑? thanks~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 68.48.173.107
※ 编辑: marimba1 来自: 68.48.173.107 (01/01 10:03)
1F:推 neomozism:因为和下句的"伤"押韵 ("英"的的上古音在阳部) 01/01 15:19
2F:→ kuacc:到处都有步步惊心 XD 01/03 08:50
3F:→ wei73924:说文:英,艹荣而不实者。一曰:黄英。从艹,央声。 01/04 23:51
4F:推 BlackAaron:一楼正解 02/27 23:21