作者perform (perform)
看板Chinese
標題Re: 台灣的口音是什麼時候開始變嗲的?
時間Mon Jul 26 07:24:06 2010
※ 引述《aishiteiru (愛你唷)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 Cross_Life 看板 #1CJ4yKU2 ]
: 作者: aishiteiru (愛你唷) 看板: Cross_Life
: 標題: Re: 台灣的口音是什麼時候開始變嗲的?
: 時間: Sun Jul 25 22:49:53 2010
: ※ 引述《[email protected] (aka 世界上第二可愛的人)》之銘言:
: : 對岸的朋友你好
: : 我就是你們對岸省的居民
: : 我們那裡普通話(國語)普及得很好
: : 但是我們講話完全不是那種嗲嗲的台北感覺啊……
: : 我們廣東福建人講話不這樣的……
: : 【 在 [email protected] (愛你唷) 的大作中提到: 】
: 不懂妳所謂嗲是啥意思,
: 如果是指捲舌音與兒化音,
: 那福建廣東人跟台灣人,講普通話都很少有北方普通話這種音。
: 如果是存心引戰就沒意思了。
: 但台灣去大陸玩很方便,又不用政治審查什麼的,
: 隨便抓都該一堆台灣的鄉民都去過廈門與廣州玩。
: 如果有留意過廈門與廣州一帶人普通話口音,
: 該都會發現他們都台灣一樣(除非從小在學校刻意練過捲舌音語兒化音),
: 說普通話都不太可能有捲舌音跟兒化音。
: 這跟政治無關,
: 而是從贛方言到客家方言到閩方言到粵方言,
: 幾乎都沒有捲舌音跟兒化音,
: 所以這些方言片的漢人,說普通話時通常也不會有這種音,
: 不知道妳所謂嗲不嗲是指這。
先說我是台灣人,但我愛連土豆網
我看過天天向上這個節目有分析過
台灣口音的尾音會往上揚
比如爸爸,北京人念四聲加輕聲
台灣人念三聲加二聲
爺爺,北京人念二聲加輕聲
台灣人念三聲加二聲
奶奶,北京人念三聲加輕聲
台灣人念三聲加近似平聲
這是一例
但記得小時候學的念法 都是上述第一種
後面的讀音我自己猜想是受到娃娃音裝可愛的影響
另外就是我們的感嘆詞比較多,而且也是尾音上揚
比方讚美食物
我們會說:哇!好好吃喔~~~~~(喔要上揚拉長)
北京說:挺不錯的!或好吃!好吃!
我們這部分的語言習慣似乎又和日本人比較像一點
台灣人的發音位置,也比較靠後一點
聲音的共鳴比較往內吞
有些子音咬得比較鬆,
比如ㄍㄎㄏ,台灣人不帶喉音,帶顎音多點,發音像英文近西文的g k h
北京人的帶喉音,發音像法文
台灣人的口音聽起來比較溫柔
北京人的發音位置比較高前
乍聽之像好像一直嚷(沒有要戰的意思,好比我們最愛學的在餐廳叫〝服務員〞)
遇過北京朋友喜歡台灣人說的普通話
原因就在台灣人講話聽起來比較嗲比較溫柔
北京人講話因為比較斬釘截鐵,由高往下走的音比較多
聽起來俐落爽脆,但用在女孩子身上就少了點柔性美
不習慣的北京人,看台灣偶像劇也會覺得怎麼大家都那麼不〝爺們兒〞
就不像他們的男生講話比較快、比較用力
但其實北京方言也是有好幾種口音
南城的就是吞字多,聽起來比較俚俗一點的
近城內的比較接近旗語
但其實皇族也不全然講一樣的口音
資料上記載過像溥侗之類雅號傳統戲曲的
講話就比較近南方口音
下面就是我自己的淺見了
我是覺得兒話韻是北京方言,加了兒話韻,意義也不同
比方前門,是地名。前門兒,是前面的面。
所以到北京不能說,天安門兒,或前門兒
對人,若是平輩或小輩,名字可加兒
比方小萍兒,但對長輩就不行了。
但捲舌音,我自己覺得南方口音還是有的
只是念法不同。
比方上海的日、是
捲舌雖不同於北京口音
但意思是一樣,都是要翹舌,只是幅度不同
但我只是我的猜想而已
還需要語言學聲韻學的神人來證實
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.82.199.120
※ 編輯: perform 來自: 111.82.199.120 (07/26 07:25)
1F:→ perform:修改,中間掉了一句,是〝台灣人的口音比較溫柔〞 07/26 07:25
2F:推 ziihiun:可以請教文中提到溥侗的口音是根據哪裡的資料嗎? 07/26 12:22
3F:→ perform:溥洞又號紅豆館主,一些戲曲回憶錄都會談到他 07/31 12:52
4F:→ perform:記憶中是程硯秋文集裡有篇文章,講普通話與戲曲發音 07/31 12:53
5F:→ perform:用溥洞和王瑤卿的例子說北京口音的差異~ 07/31 12:53
6F:→ perform:更正是侗 07/31 14:30
※ 編輯: perform 來自: 111.83.7.214 (07/31 14:31)