作者a84751245 (洧)
看板Chinese
標題Re: [問題] 幫忙翻譯這段 不好意思 才疏學淺 感謝
時間Sat Oct 11 19:14:56 2008
※ 引述《a84751245 (洧)》之銘言:
: 如題 感謝程度不淺的鄉民們幫個忙
: 君之妾有夫,贈妾雙明珠,感君纏綿,繫在紅羅襦,妾家高樓連苑起,良人執戟明光裏,
: 知君用心如日月,事夫誓擬同生死,環君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時
: 感謝~"~
我獨自感覺的翻譯是否就是 後悔結婚 有劈腿的意思 但被發現? 我的感覺好像是這個意思 不曉得 ..是否正確
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.114.25.166
1F:推 swa0614:這首詩叫節婦吟,怎麼可能會是劈腿 還有要請人幫忙也先把 10/11 19:16
2F:→ swa0614:字打對吧 君「知」妾有夫、感君纏綿「意」、「還」君明珠 10/11 19:17
3F:→ swa0614:總之大意是女子感念對方對自己的心意,但因為自己已經結了 10/11 19:18
4F:→ swa0614:婚 所以只能將對方送的明珠奉還 10/11 19:18
5F:→ demon616:我看本文也以為是劈腿 錯字多叫人翻譯 實在很沒誠意= = 10/11 21:01
6F:→ a84751245:不好意思,PO文的時候有事情在趕,才未再次比對錯字腮選,ꤠ 10/11 22:24