作者kkben (浪漫主義者)
看板Chinese
標題Re: [問題] 蘇軾的讚佛偈
時間Sat Apr 26 00:28:34 2008
※ 引述《fu1003 (陳俊甫)》之銘言:
: ※ 引述《calucu24 (幸福不遠,只是有沒有發現)》之銘言:
: : 讚佛偈 宋‧蘇軾
: : 稽首天中天,毫光照大千。
毫光
不求典故
似乎
如豪毛般四散的佛光普照著大千世界
更有美感
: : 八風吹不動,端坐紫金蓮。
: : 請問這首詩可以怎麼翻譯呢?
: : 個人淺見:
: : 虔誠的朝拜(天中天不知道怎麼翻)
: : 如豪毛般四散的佛光普照著大千世界
: : 世間的塵俗諸事都已無法影響我
: : 猶如大佛般穩穩的端坐在紫金蓮上
: : 還請神人指教
: : 並請教是否有關於智慧或智者的詩
: 我記得毫光應該是指佛陀額頭上的白毫
: 應該是象徵智慧!
: 所以應該是智慧之光吧!
: 其他我覺得你翻的很不錯唷!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.142.234