看板Chinese
標 題Re: [問題] 李煜 喜遷鶯的語譯
發信站水木社區 (Sat Oct 20 14:24:40 2007)
轉信站ptt!news.newsmth.net!NEWSMTH
有點人去樓空的意思哦﹐
跟心境有關﹐我樂者的時候﹐看花也許就不亂了﹐呵呵
【 在
[email protected] (請用英文發音....) 的大作中提到: 】
: 標 題: [問題] 李煜 喜遷鶯的語譯
: 發信站: 批踢踢實業 (Fri Oct 19 22:08:45 2007)
: 轉信站: NEWSMTH!news.newsmth.net!ptt
: 出 處: 218.162.198.72
:
:
: 我爬了文 也在知識+和GOOGLE搜尋過
: 找了好久都隻有全文
: 對於內容的詳解幾乎沒有
: 唯一看到一篇的翻譯 卻是日文的 = =
:
: 【喜遷鶯】
:
: 曉月墜﹐
: 宿雲微﹐
: 無語枕頻攲。
: 夢回芳草思依依﹐
: 天遠雁聲稀。
:
: 啼鶯散﹐
: 余花亂﹐
: 寂寞畫堂深院。
: 片紅休掃盡從伊﹐
: 留待舞人歸。
:
: 我大概知道這首詩是描寫情愛的
: 嗯嗯 是因為最近某人新歌的詞 所以來想了解引用的典故......
: 尤其「啼鶯散 余花亂」兩句
: 啼鶯既然散 那余花為何亂呢﹖
:
:
:
:
: --
:
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 218.162.198.72
:
--
落霞與孤鶩齊飛﹐秋水共長天一色
落霞與孤鶩齊飛﹐秋水共長天一色
落霞與孤鶩齊飛﹐秋水共長天一色
落霞與孤鶩齊飛﹐秋水共長天一色
落霞與孤鶩齊飛﹐秋水共長天一色
落霞與孤鶩齊飛﹐秋水共長天一色
※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 125.34.0.*]