作者nakadachi (endless permutation)
看板Chinese
標題Re: “七余反”是什麼意思﹖
時間Tue Aug 14 18:58:35 2007
※ 引述《IamNotyet (非也)》之銘言:
: ※ 引述《[email protected] (每天多愛自己一些)》之銘言:
: : 為什麼叫反切﹖
: : 不叫正切﹖
: : 按照這種方法﹐應該讀“渠” “qu”
: 在google隨便打「反切」查詢,這條講得應該滿簡單。
: http://www.confucius2000.com/scholar/guoxue500wen/0092.htm
: 反切者何?反,翻也,猶言翻譯也。切,急也。
反切最初的定義 實難考證
: 反者,一字翻成兩聲;切者,兩字合成一聲,其實一也。
: 緩讀則是反切之兩字,急讀便成所求之一音。
: 如經傳所載,「不可」為「叵」,「之乎」為「諸」,
: 「奈何」為「那」,「勃鞮」為「披」,
: 「邾婁」為「鄒」,「終葵」為「椎」,
: 「鞠窮」為「芎」,「不聿」為「筆」,
: 「須蔚」為「菘」。
: 古代語有如此者,不可枚舉也。
你有實際讀過這些「反切」的發音嗎
實際上 這些都不算是反切
只是經典中的記載
或是反切發明之前解經家的標音
: 再來,古音ㄐㄑㄒㄓㄔㄕㄗㄘㄙ不分,
沒有人這樣說過 你發明的??
: 見錢大昕《十駕齋養新錄‧舌音類隔之說不可信》條,證明古無舌上音。
: 所以「七余反」固可唸成「渠」,在古音也可唸成「拘」、「局」之音。
"渠拘局"是牙音 "七"是齒音 韻母也不同 古音差距甚大
哪能像你這樣靠著北京音亂點鴛鴦譜胡說一通
還扯到舌音類隔 跟這個一點邊都沾不上
照你這樣說 難道古音如嬰兒說話 含混不清以至於"渠拘局"不分??
回到正題 反切紀錄的乃是中古音 要知道現代各方言還是要查詢字典
不能拘泥於古書中的反切
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 66.91.62.82