看板Chinese
標 題Re: 求助﹕《國語》這個書名翻譯成英語是什麼﹖
發信站BBS 水木清華站 (Mon Jul 9 21:00:09 2007)
轉信站ptt!news.newsmth.net!news.szu.edu.cn!bbsnews.sdu.edu.cn!news.happynet.
【 在 eltonjohn007 (Ad Hoc) 的大作中提到: 】
: 有人知道 《國語》(也叫《春秋外傳》)的書名怎麼翻譯嗎﹖有譯本那就更是妙了
: 多謝賜教﹗
呵呵...偶在Englishworld版面已經幫你搞定了.... XD
--
《詩‧邶風‧擊鼓》
擊鼓其鏜﹐踴躍用兵。土國城漕﹐我獨南行。
從孫子仲﹐平陳與宋。不我以歸﹐憂心有忡。
爰居爰處﹖爰喪其馬﹖於以求之﹖於林之下。
死生契闊﹐與子成說。執子之手﹐與子偕老。
於嗟闊兮﹐不我活兮。於嗟洵兮﹐不我信兮。
※ 來源:‧BBS 水木清華站 http://smth.edu.cn‧[FROM: 221.217.121.*]