看板Chinese
標 題Re: [閒聊] 從一個口頭報告談起
發信站水木社區 (Wed Jun 6 08:55:04 2007)
轉信站ptt!news.newsmth.net!NEWSMTH
【 在
[email protected] (非也) 的大作中提到: 】
: ※ 引述《[email protected] (逢賭必輸~~發型坎比亞索化)》之銘言:
: 我就告訴你區別的必要在哪裡。
: 中文字是一個一個的方塊字﹐一字一音節﹐一字一意義。
: 雖然同音字在古代可以「通假」﹐但是到了今天這些全都叫做錯字、別字。
: 這是因為文字的意義在約定俗成及孳乳衍生下逐漸定型的緣故。
你跟我講這一堆沒用啊﹐我當然知道原來不是一個字﹐而且各有意義
問題是簡化了為什麼就不可以﹐礙著什麼了﹖
讀簡體字的古籍﹐學習效果是否就會比繁體差﹖除了考繁體字寫法之外
畢竟望文生義這事在現代社會已經實在沒啥必要了
在古代社會也沒証據說這樣就減少了文盲的發生﹐該不認識還是不認識
比如你說頭發的發(繁簡你自己琢磨﹐我們這頭已經沒區分)
構字真合理啊﹐一看就知道是頭發的發
可是你說話是連一塊說的﹐“我去理個發”﹐會不知道這個發不是發財的發嗎﹖
所以其理由無非就是二個還比較合理﹕
1 繁體字是“逐漸定型了”﹐何必改
但是對大陸13億人來說﹐不管其發生有無合理性
單就結果而言也是已經定型了﹐這時候﹐如果你主張繁體字好﹐那就一定得有個實際理由
我從切身體會而言﹐不認為簡體字應用上有任何劣勢
2 繁體字是文化載體﹐漂亮
這是信仰層面的東西﹐我覺得先秦人寫東西就是漂亮﹐就是有文化﹕
秦不哀吾喪﹐而伐吾同姓﹐秦則無禮﹐何施之為﹖縱敵、患生﹐違天、不祥。必伐秦師﹗
多帥啊﹐可是你現在這麼說話﹐行嗎﹖
語言文字除了讓你顯得有文化之外﹐最重要的﹐最本質的功能是交流
: 比如頭發的發﹐跟發生的發音近
: 因為頭發之生長﹐就有如草木之萌發。
: (順便告訴你這是訓詁學聲訓條例:凡從某聲多有某義)
: 但是這不表示你把「發型」寫成「發型」就不算錯別字。
: 這是因為頭發的發﹐在字義上就是已經定型為「頭毛」。
: 而發生、萌發、發起、發財之發﹐□字義上就是已經定型為「起」、「始」之意。
: 又如乾、幹、幹三字﹐在簡體字裡面沒有區別﹐隻能從上下文來看到底是哪個字。
: 而簡轉繁的過程當中﹐最好笑的就是經常把兩橫一豎之「幹」轉成幹練之「幹」。
: 也許你會說這有什麼關系嗎﹖
: 我會告訴你關系可大了﹗
: 比如幹支跟枝幹﹐一是中國用來紀年紀時用的﹐一是植物的器官構造﹐能相混嗎﹖
根本混不了﹐你會迎面碰到一個同學就說“幹支”二字嗎﹖
如果這樣﹐再不會混淆也不知道你是什麼意思吧
: 可是在簡體字的世界中﹐這兩個詞隻有排列順序不同而已。
: 又如《易經》裡﹐「乾」字有許多。
乾坤的乾和幹濕的濕簡體字也不是一個﹐轉過去顯示為幹幹幹是轉碼的責任
這麼說不是很莫名其妙嗎﹖
: 難道我們能夠寫成「君子終日幹幹﹐夕惕若厲」嗎﹖
: 這樣的話﹐我們等著這一篇文再轉回來的時候﹐看到「君子終日幹幹」好了。
--
在權利能力開始方面﹐各國民法對“出生”的理解和規定有很大差異
概括起來有陣痛說、露頭說、獨立呼吸說、出生完成說、存活說等
※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 211.99.222.*]
1F:推 pekingopera:嗯,,,我們為轉碼背了太多黑鍋,浪費了太多口水。。 06/06 10:16