作者IamNotyet (非也)
看板Chinese
標題Re: [閒聊] 從一個口頭報告談起
時間Tue Jun 5 23:32:31 2007
※ 引述《[email protected] (逢賭必輸~~發型坎比亞索化)》之銘言:
: 第一﹐我知道繁體字裡面有區別
: 第二﹐我告訴你簡體字裡面沒區別
: 第三﹐區別的必要在哪裡﹖
我就告訴你區別的必要在哪裡。
中文字是一個一個的方塊字,一字一音節,一字一意義。
雖然同音字在古代可以「通假」,但是到了今天這些全都叫做錯字、別字。
這是因為文字的意義在約定俗成及孳乳衍生下逐漸定型的緣故。
比如頭髮的髮,跟發生的發音近,
因為頭髮之生長,就有如草木之萌發。
(順便告訴你這是訓詁學聲訓條例:凡從某聲多有某義)
但是這不表示你把「髮型」寫成「發型」就不算錯別字。
這是因為頭髮的髮,在字義上就是已經定型為「頭毛」。
而發生、萌發、發起、發財之發,在字義上就是已經定型為「起」、「始」之意。
又如乾、幹、干三字,在簡體字裡面沒有區別,只能從上下文來看到底是哪個字。
而簡轉繁的過程當中,最好笑的就是經常把兩橫一豎之「干」轉成幹練之「幹」。
也許你會說這有什麼關係嗎?
我會告訴你關係可大了!
比如干支跟枝幹,一是中國用來紀年紀時用的,一是植物的器官構造,能相混嗎?
可是在簡體字的世界中,這兩個詞只有排列順序不同而已。
又如《易經》裡,「乾」字有許多。
難道我們能夠寫成「君子終日干干,夕惕若厲」嗎?
這樣的話,我們等著這一篇文再轉回來的時候,看到「君子終日幹幹」好了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.63.194.245
1F:推 pekingopera:我不能同意你更多了~~這跟我贊成的識繁寫簡很相适應~~ 06/05 23:35