看板Chinese
標 題Re: 請教慧遠《大智論抄序》中一句話的意思 謝謝
發信站水木社區 (Sun Apr 22 11:20:31 2007)
轉信站ptt!news.newsmth.net!NEWSMTH
"大羹不和"出自《禮記。樂紀》。《左傳。桓公二年》也有“是以清廟茅屋﹐大路越席﹐大羹不致﹐粢食不鑿﹐昭其儉也”之語。
鄭玄的解釋是“大羹﹐肉湆(即肉汁)﹐不調以鹽菜。”以及“大羹不致五昧也﹐硎羹加鹽菜矣。”
而楊伯峻的翻譯是“肉汁不加調料”。
《禮記。中庸》中還有一句話“人莫不飲食也﹐鮮能知味也”可作參考。也就是說所謂“味道”﹐要做到弗過弗不及的中庸的境界。
“正典隱於榮華﹐玄樸虧於小成”是莊子的話的變形。《莊子。齊物論》中有“道隱於小成﹐言隱於榮華”之語。
這樣對比一下﹐正典大致是言的同義詞﹐而玄樸是道的同義詞。
正典看字面意思就是正宗的典籍﹐也就是指經部之類的書(以及書上的言論)。
玄樸字面看也就是玄妙樸素的意思。《道德經》裡“玄”和“樸”單獨用的情形很常見﹐都是用來闡述“道”的。而玄樸合用《抱樸子》裡就有。總之是道的同義詞。
【 在 geniesoul (妖怪的心) 的大作中提到: 】
: 童壽以此論深廣﹐難卒精究﹐因方言易省﹐故約本以為百卷﹐計所遺落﹐殆過參倍。而文藻之士﹐猶以為繁﹐咸累於博﹐罕既其實﹐譬大羹不和﹐雖味非珍﹔神珠內映﹐雖寶非用。"信言不美"﹐固有自來矣﹗若遂令正典隱於榮華﹐玄樸虧於小成。則百家競辨﹐九流爭川。方將幽淪長夜﹐背日月而昏逝﹐不亦悲乎。
: 應該主要講的是沙門童壽譯經文為一百卷﹐已經遺失三分之一了。學者還嫌他太廣博。
: 請問什麼是“大羹不和”﹐另外“正典”與“玄樸”應該指的什麼意思﹖
: ...................
--
容金枝啊容金枝﹐有個男人肯娶你﹐你應該偷笑了﹐還求什麼......
※ 來源:‧水木社區 http://newsmth.net‧[FROM: 24.63.71.*]