看板Chinese
标 题Re: 请教慧远《大智论抄序》中一句话的意思 谢谢
发信站水木社区 (Sun Apr 22 11:20:31 2007)
转信站ptt!news.newsmth.net!NEWSMTH
"大羹不和"出自《礼记。乐纪》。《左传。桓公二年》也有“是以清庙茅屋﹐大路越席﹐大羹不致﹐粢食不凿﹐昭其俭也”之语。
郑玄的解释是“大羹﹐肉湆(即肉汁)﹐不调以盐菜。”以及“大羹不致五昧也﹐硎羹加盐菜矣。”
而杨伯峻的翻译是“肉汁不加调料”。
《礼记。中庸》中还有一句话“人莫不饮食也﹐鲜能知味也”可作参考。也就是说所谓“味道”﹐要做到弗过弗不及的中庸的境界。
“正典隐於荣华﹐玄朴亏於小成”是庄子的话的变形。《庄子。齐物论》中有“道隐於小成﹐言隐於荣华”之语。
这样对比一下﹐正典大致是言的同义词﹐而玄朴是道的同义词。
正典看字面意思就是正宗的典籍﹐也就是指经部之类的书(以及书上的言论)。
玄朴字面看也就是玄妙朴素的意思。《道德经》里“玄”和“朴”单独用的情形很常见﹐都是用来阐述“道”的。而玄朴合用《抱朴子》里就有。总之是道的同义词。
【 在 geniesoul (妖怪的心) 的大作中提到: 】
: 童寿以此论深广﹐难卒精究﹐因方言易省﹐故约本以为百卷﹐计所遗落﹐殆过参倍。而文藻之士﹐犹以为繁﹐咸累於博﹐罕既其实﹐譬大羹不和﹐虽味非珍﹔神珠内映﹐虽宝非用。"信言不美"﹐固有自来矣﹗若遂令正典隐於荣华﹐玄朴亏於小成。则百家竞辨﹐九流争川。方将幽沦长夜﹐背日月而昏逝﹐不亦悲乎。
: 应该主要讲的是沙门童寿译经文为一百卷﹐已经遗失三分之一了。学者还嫌他太广博。
: 请问什麽是“大羹不和”﹐另外“正典”与“玄朴”应该指的什麽意思﹖
: ...................
--
容金枝啊容金枝﹐有个男人肯娶你﹐你应该偷笑了﹐还求什麽......
※ 来源:‧水木社区 http://newsmth.net‧[FROM: 24.63.71.*]