作者Qrose (My bloody valentine)
看板Chinese
標題Re: [問題] 史記裡幽王一段怎解?
時間Tue Mar 6 23:38:25 2007
※ 引述《Qrose (My bloody valentine)》之銘言:
: ※ 引述《[email protected] (春日步)》之銘言:
: : 你的疑問是在“故”那裡﹐你把“故”理解成“所以”
: : 所以﹐就感覺別扭了﹐其實這個“故”是“如故﹐照舊﹐仍然”
會不會是標點符號標錯了...
如果是「萬方故不笑」一段呢?
感覺中華書局的標點者似乎也是犯了看成「所以」的錯
: 原來如此...恍然大悟 確實「故」當仍然解才對
: 那麼「萬方」放在句末的用法?在古代語法算常見的嗎?
: 剛剛翻了史記...找不到類似的用法...還請各位高手幫忙了~
: : 【 在 [email protected] (My bloody valentine) 的大作中提到: 】
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.254.33.219