作者Qrose (My bloody valentine)
看板Chinese
標題Re: [問題] 史記裡幽王一段怎解?
時間Tue Mar 6 23:16:54 2007
※ 引述《[email protected] (春日步)》之銘言:
: 你的疑問是在“故”那裡﹐你把“故”理解成“所以”
: 所以﹐就感覺別扭了﹐其實這個“故”是“如故﹐照舊﹐仍然”
原來如此...恍然大悟 確實「故」當仍然解才對
那麼「萬方」放在句末的用法?在古代語法算常見的嗎?
剛剛翻了史記...找不到類似的用法...還請各位高手幫忙了~
: 【 在 [email protected] (My bloody valentine) 的大作中提到: 】
: : 所以整句翻成白話﹐就是:褒姒不喜歡笑﹐幽王想盡辦法要他笑﹐所以褒姒不笑。
: : 「萬方」真的用倒裝就可解釋了嗎..史記有沒有也是倒裝的例子
: : ...................
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.254.33.219