作者saram (saram)
看板Chinese
標題Re: "吃酒"是方言還是古人就這麼說﹖
時間Wed Sep 20 22:01:44 2006
※ 引述《[email protected] (天導108星)》之銘言:
: 紅樓夢裡經常聽到“你也來吃兩盅"之類的話﹐明明是喝酒啊﹐為什麼說吃呢
: 是不是江浙一代的方言﹖
應是清朝時蘇州方言.
還有" 飲酒", "飲茶", "飲食".
汎閩南語就有這些文雅的說法.
也有"吃酒/吃茶/吃食"等比較通俗的詞語.
但" 吃酒", 不一定是"喝酒精性飲料".
這個例子比較罕見的. 在台灣南端的恆春鎮,
當地人所謂的" 吃酒"也是" 參加宴會"的意思
. 有一天, 我到那裡聽見對話, 某說要他小孩
(國小年紀的男生)替他去"吃酒". 當時令我驚
駭也. 後來再繼續聽而了解那是" 去吃喜酒宴
".
中國北方人慣用喝字. 但汎閩南語並沒有這個
字音.
(汎閩南語指福建南方與台澎等地的閩南語)
有趣的是台灣人滿口台語(台閩語)說" 吃酒
/吃煙", 但說國語時卻一定說" 喝酒/抽煙"
.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.142.30.125