看板Chinese
標 題Re: [心得] 關於北京話的滿語詞匯
發信站水木社區 (Wed Feb 15 22:13:51 2006)
轉信站ptt!news.newsmth.org!NEWSMTH
首先是"馬虎"
查不到lalahuhu 但是有lahu(a有長音記號)
lahu: not adept, unskilled (especially at hunting and dealing with livestock)
; hoodlum
新湘語裡面有這個詞, lahu, 意思是馬虎.
"嘎吱窩"_
galai: hand, arm
galai mayan: armpit
gejihesembi(s上有﹀): to tickle under the arms
也有, gaji, 意思也相同
"麻利"
lali: agile, nimble
也有, lali, 不過意思是 管閒事
"邋哩邋蹋"
lete lata: 1. heavy (of a load)
2. lagging behind and trying to catch up
也有, 和北京話一樣 lata
【 在
[email protected] (□ □ □N□N□ ) 的大作中提到: 】
: ※ [本文轉錄自 TW-language 看板]
: 作者: nakadachi (□ □ □N□N□ ) 看板: TW-language
: 標題: [心得] 關於北京話的滿語詞匯
: ...................
--
Sing a sad song and make it better.
※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 221.218.136.*]