作者suii (飛)
看板Chinese
標題Re: 有沒有“別野”這樣的用法呢﹖
時間Sun Jan 8 04:20:34 2006
※ 引述《[email protected] (討厭﹐去死吧)》之銘言:
: 不是把別業寫錯了﹐是學別墅的時候出現偏差﹐以後就以為是別野了
: 【 在 sonia1001 (今天畫海﹐明天畫藍) 的大作中提到: 】
: : 估計是把“別業”寫錯了﹕)
在台灣 說'別野'是在跟人家開玩笑
故意去掉墅下土 說野
ex聽說你家很有錢喔 那你一定是住"別野"齁...
不知原作者是不是遇到台灣人了
像"有錢人" 閩南語說法即類似"好野人"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.58.7.32