看板Chinese
標 題Re: [問題] 請問詞性
發信站水木社區 (Thu Dec 29 00:38:05 2005)
轉信站ptt!news.newsmth.org!NEWSMTH
我覺得﹐沒必要按洋人的劃分法那麼深究
李敖不是舉過例子麼﹕紅了櫻桃﹐綠了芭蕉。中文裡面的詞性變化﹐根本是無所謂的事情
按語境理解﹐這個詞的詞性多得很﹐決定這個詞性的“直”“壯”兩個字的解釋自然也會不同。。
他理直氣壯 ──動詞(理-直、氣-壯﹐感覺有點像英文裡的主系表結構﹐不過中文裡 統統劃成主謂賓了﹐也就得看成動詞了)
他理直氣壯的說道──副詞
理直氣壯的樣子 ──形容詞
不過追究這個詞的本意﹐應該還是形容詞的說法更貼近些
【 在
[email protected] (Lily R) 的大作中提到: 】
: 我也是這樣跟我的家教學生說的
: 但他學校的老師卻告訴她們
: 直和壯為動詞
: ...................
--
若皋之所觀﹐天機也
得其精而忘其粗﹐在其內而忘其外
見其所見﹐不見其所不見
視其所視﹐而遺其所不視
若皋之相者﹐乃有貴乎馬者也
※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 221.221.247.*]
1F:推 angeless:埃 我也不想這樣啊 但學生要考試... 12/29 00:55