作者nakadachi ( NN )
看板Chinese
標題Re: 問個問題﹐“未央”做何解呢﹖
時間Wed Dec 28 23:38:40 2005
※ 引述《wei73924 (放水流大師兄)》之銘言:
: ※ 引述《chatnoir (黑色調)》之銘言:
: : 請問何時是「盡」的意思,何時是「中央」的意思呢?
: : 若兩種解釋皆通,那麼「八月未央」就會有兩種差異極大的解釋呢?!
: : 又「未央歌」是指要用哪種解釋呢?
: : 懇請賜教:)
: 就個人所知發表一點淺見。
: 央字作中央義時,乃當形容詞用,如詩經˙秦風˙蒹葭:游從之,宛在水中央。
這應該是名詞
: 作盡義時,當動詞用,如楚辭˙屈原˙離騷:及年歲之未晏兮,時亦猶其未央。
: 單單「八月未央」這四個字,兩種解釋都適用的。
: 若有前後文,則需再斟酌。
: 未央歌的話,個人認為解釋為未完的歌,比較適宜。
: 若作半義解,不到一半的歌,個人是認為有些怪異了。
: 說文說央者中也,廣韻也說央者中也。
: 漢朝長樂宮瓦文云長樂未央,素有未央宮之稱。
: 未央宮築於西漢,早於許慎的東漢。
: 但慎書不見作盡義解,又段注說未渠央就是未半。
但是許慎還有說: ㄧ曰久也
說文成書於東漢 廣雅成書於三國魏
就有"盡"的訓釋
而廣韻集韻是照抄說文的"中"跟"久"兩個訓釋
: 依此推論,許慎心中央的本義是"中"、是半。
: 就詩經˙小雅˙庭燎:夜如何其?夜未央。
: 此處的夜未央而言,教育部國語辭典有很混淆的說法,
: 先是在未央做為未半解處引了這詩句,又在夜未央應作夜未盡解時再引用一次。
: 此處的夜未央,做兩種解法自然皆可。
: 若用邏輯思考推論,夜未半,一定是未盡。
: 夜未盡,可能未半,也可能已半。
: 所以作未半解的時候,猶比作未盡解來的精準。
: 而作未盡解時,似乎比較具有美感。
: 中國文字的弊病就是在於不夠精準,但中國文字的矇矓美也來自於此。
: 詩經中的夜未央不需想的太繁瑣,主要掌握一個意象就好。
: 意即由美學觀點出發,是不需要鑽牛角尖的。
: 除非在史書論文中出現了未央二字,那才有得琢磨。
: 以上,個人淺見,歡迎討論指教:)
我在讀漢藏同源字的資料時
發現精準的義訓是很有幫助的
主要是因為我們以為的引申義 很有可能是假借義
或是在早在遠古時代就有的派生辭
而對應不同的藏語詞 精準的義訓可以幫我們尋找藏語同源詞
像是央的這兩個意思 就很有可能是兩個獨立的意義
央的甲骨文是犯人戴枷( 用點想像力就可以看出來了)
被認為是"殃"的本字
有ㄧ種說法是 因為枷中心挖洞 所以引申為中央
或是說戴枷代表要行刑 所以引伸為完了
我認為這些說法都不可信 比較可能是兩個假借義
只是我還不知道藏語同源詞
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.5.100
※ 編輯: nakadachi 來自: 211.74.5.100 (12/28 23:54)