作者jimmyduh (安得哩安得哩一把一把~~)
看板China
標題Re: [閒聊] 談談英文名稱的問題
時間Wed Nov 26 04:27:31 2003
※ 引述《wormpp (皮皮虫)》之銘言:
: 呵呵,我好像還不能回帖,只能發帖,很奇怪。
在文章列表畫面裡,您要回帖的標題前面按y
: 剛才我看了一下版主同學的帖子,我覺得英文名稱還是應當作适當更改
: 改為Mainland應該好一些
: 版主同學談到的亞洲大陸、歐洲大陸我覺得是應該使用continent、
: landmass這兩個詞更恰當一些
所以我說要使用精確的語言,
中文名稱改為「大陸研究板」,很明顯的,模糊了焦點,
因為可能美洲大陸、歐洲大陸的人都來研究他們的大陸、甚至來研究大陸漂移學說。
英文名稱改為「Mainland」,
Mainland同時也指澳洲(相對於 Tasmania 的澳洲大陸),
以及梅恩蘭島
(1)蘇格蘭北部 Shetland 群島中的最大島
(2)蘇格蘭北部 Orkney 群島中最大島,別稱 Pomona
所以還是會造成混淆,
改天澳洲人或是蘇格蘭人都來研究他們的Mainland,
會造成彼此的困擾。
最精確的語言,
要研究中國文化,就用China,全世界都知道,China指的就是那個國家,
即使是來自世界各國China Town的朋友,也可以知道這裡討論的是中國文化。
: 呵呵~我個人認為使用China應同時包括台灣
那是你個人的意見,不予置評。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.251.67
※ 編輯: jimmyduh 來自: 203.73.251.67 (11/26 04:59)
1F:→ Transfinite:那就加一個個人意見。 推 140.112.30.114 11/26