Cheer 板


LINE

※ 引述《starchen1989 (STAR CHEN)》之銘言: : 沙漏 : 作詞:陳綺貞 : 作曲:陳綺貞 : *『View with a grain of sand』為波蘭女詩人辛波絲卡作品 沙漏的英文歌名為「View with a grain of sand」 好奇查了一下原詩內容 可惜波蘭文看不懂,只好看第二手的英文詩, 附上中文翻譯供有興趣的同學參考。 View With a Grain of Sand We call it a grain of sand, but it calls itself neither grain nor sand. It does just fine, without a name, whether general, particular, permanent, passing, incorrect, or apt. Our glance, our touch means nothing to it. It doesn't feel itself seen and touched. And that it fell on the windowsill is only our experience, not its. For it, it is not different from falling on anything else with no assurance that it has finished falling or that it is falling still. The window has a wonderful view of a lake, but the view doesn't view itself. It exists in this world colorless, shapeless, soundless, odorless, and painless. The lake's floor exists floorlessly, and its shore exists shorelessly. The water feels itself neither wet nor dry and its waves to themselves are neither singular nor plural. They splash deaf to their own noise on pebbles neither large nor small. And all this beheath a sky by nature skyless in which the sun sets without setting at all and hides without hiding behind an unminding cloud. The wind ruffles it, its only reason being that it blows. A second passes. A second second. A third. But they're three seconds only for us. Time has passed like courier with urgent news. But that's just our simile. The character is inverted, his hasts is make believe, his news inhuman. 英文出處: http://bettinamay.com/poem/2008/10/view-with-a-grain-of-sand-wislawa-szymborska.html 一粒沙看世界 我們稱它為一粒沙, 但它既不自稱為粒,也不自稱為沙。 沒有名字,它照樣過得很好,不管是一般的,獨特的, 永久的,短暫的,謬誤的,或貼切的名字。 它不需要我們的瞥視和觸摸。 它並不覺得自己被注視和觸摸。 它掉落在窗台上這個事實 只是我們的,而不是它的經驗。 對它而言,這和落在其他地方並無兩樣, 不確定它已完成墜落 或者還在墜落中。 窗外是美麗的湖景, 但風景不會自我觀賞。 它存在這個世界,無色,無形, 無聲,無臭,又無痛。 湖底其實無底,湖岸其實無岸。 湖水既不覺自己濕,也不覺自己乾, 對浪花本身而言,既無單數也無複數。 它們聽不見自己飛濺於 無所謂小或大的石頭上的聲音。 這一切都在本無天空的天空下, 落日根本未落下, 不躲不藏地躲在一朵不由自主的雲後。 風吹縐雲朵,理由無他—— 風在吹。 一秒鐘過去,第二秒鐘過去,第三秒。 但唯獨對我們它們才是三秒鐘。 時光飛逝如傳遞緊急訊息的信差。 然而那只不過是我們的明喻。 人物是捏造的,急促是虛擬的, 訊息與人無涉。 中文翻譯出處: 《辛波絲卡詩集》 陳黎‧張芬齡 譯 很湊巧,前陣子發片的田馥甄也有引用辛波絲卡的詩〈在一顆小星星底下〉, 這首詩也很棒,推薦給大家。 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.243.220.213
1F:推 a1090111: 謝謝 12/11 22:44
2F:→ shiannzoa:英文出處縮網址 http://ppt.cc/NJiS 12/12 05:10
3F:推 mardrea:真的是超哲學的 很有趣 12/13 14:51







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:WOW站內搜尋

TOP