作者oriane (O寶)
看板Champion
標題[分享]一個日本部落格,有對於強辯的感想
時間Sun Oct 18 03:20:12 2009
網址:
http://kpopxsarang.blog93.fc2.com/blog-entry-14.html
上一篇有人yahoo 強辯
所以我用google一下日文
發現有個心得網站,也讓大家看一看
這個部落格主人是U-KISS的歌迷
他完全不認識五月天和強辯....
因為11/28.29強辯會和U-KISS一起辦活動
才會蒐集強辯的歷年音樂
=======以下為不負責任破日文翻譯========
(他很喜歡<我的天>還把歌詞翻譯成日文)
結果がなくても、たくさんの人に嘲笑われても
たとえ転び傷だらけになっても
飛ぶことを諦めない。
これが俺の空だ。俺の空。
たとえ多くの人の讃美がなくても
いつの日かお前たちも見ることができる。
俺は次々に重なる試練を通過していける。
<大聲唱>
感覺很青春,然後說那個MV的旗子很像啦啦隊用的
<昨天 今天 明天>
有中國民謠的感覺,但仍然帶有樂團風味
好喜歡這樣甜甜的歌詞
昨天今天明天 一直到了永遠とかいいですね
むむ、なんか結構いいんでないですか強辯樂團!
(這句話應該是說強辯樂團真帥吧~~)
=================破翻譯結束===================
總之祝強辯廣島行順利啦
看來日本朋友的第一印象不錯呢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.132.173
1F:推 hsinikuo:應援GOODS是指像打棒球用的加油棒和加油旗之類的道具 10/18 13:09
2F:推 hsinikuo:然後原PO最後打的那句日文, 應該是說 強辯還不賴嘛! 10/18 13:13
3F:→ oriane:SOGA~~~所以才說是破翻譯咩~~~ 10/18 23:47
4F:推 pcshk825:她說想聽我的天LIVE~~~~表演歌單可以考慮丫XDDD 10/19 00:11
5F:→ pcshk825:下次就了解成員去~~ 噗!! 10/19 00:14
6F:推 whyf:剛剛又翻了一下,發現喜歡U-KISS日本歌迷,因為這次活動,有不 10/19 00:23
7F:→ whyf:少人都去查了強辯~好現象~ 10/19 00:23
8F:→ pcshk825:真的!!!向日本發展很不錯XD 大家學好日文了沒@V@" 10/19 00:31
9F:推 hsinikuo:可以請翻譯啊!! (  ̄ c ̄)y▂ξ 10/19 00:48
10F:推 zhenn:這學期剛好有日文課,光要學那50音,感覺細胞不知道要死多了 10/19 00:50
11F:推 vevally:樓上加油~~ (‵‧ω‧′)b 10/19 00:52
12F:→ oriane:樓上加油~~日文後面文法也是很頭痛 10/19 00:54
13F:→ pcshk825:真的文法是比較頭痛 50音已經是還好了XD" 樓上加油喔vv 10/19 09:42
14F:推 hsinikuo:其實也還好吧!! 有很多文法的邏輯和英文很像耶!! 10/19 19:47
15F:推 zhenn:天啊! 看完樓上幾位的推文,我的腦細胞死更多了........... 10/19 22:22