作者jaycoo (佚星)
看板Celtics
標題[外電]Allen, Baby Practice
時間Fri Jan 11 11:34:19 2008
http://www.nba.com/celtics/news/blog/post-ups.html
After missing last night's loss to the Bobcats, both Ray Allen and Glen Davis
returned to the practice floor Thursday and they expect to return to the lineup
Friday night when the Celtics visit the New Jersey Nets. Scot Pollard didn't
practice, as he's been having issues with his left ankle, the same one he
sprained before training camp.
在昨天的比賽結束之後,Ray Allen和Big baby都回來參與練習,預計在禮拜五可以跟隨球
隊一起到籃網主場作客。Scot Pollard在訓練營時受傷的左腳踝有些問題,沒有參與練習
"I feel significantly better. It's hard to say, not being in a game situation,
but at practice I felt pretty good," Allen said, noting that the numbness he
experienced in his fingers was about 80% gone and that he'd slept better last
night than he had in the last two days. "It's a day-to-day thing."
"我感覺好很多了,在練習的時候我感覺我的狀況很好"Allen邊說著,一邊看著自己的手指
,現在麻木的狀況已經去了八成左右,昨天睡眠情況也有改善,"這是我每天都需要的。"
As for the practice, Doc Rivers told reporters that the first half of the
session was about as sloppy as last night's game, indicating that there may
have been some carry-over from Wednesday night's loss to the Bobcats.
談到練習,Doc Rivers告訴記者,今天前半部份的練習時間就跟昨晚的比賽一樣亂,就像
山貓留了什麼下來一樣。
"Transition [defense] was awful and that's what we worked on. The first 20
minutes of practice sucked like the game. We were awful. Guys weren't
communicating. It's a long season, you fall into habits and have slippage,"
Rivers said. "The second half of practice was terrific. We got back to what
we've done."
"防守出現了大漏洞而這也是我們一直在努力的,練習時的前20分鐘打的非常差勁,這太糟
糕了,他們並沒有相互交流。賽季還很長,但他們已經麻木而且狀況也下滑了。"Rivers
說道"後半段的練習則表現的很棒,我們做到了我們該做的。"
While the Nets are Boston's next opponent, Rivers said he was more concerned
with getting his team right first before preparing for New Jersey.
相較於籃網隊-下一場的對手而言,他覺得矯正球隊是目前比較需要的。
"We didn't even mention him today. We'll mention him tomorrow. Today we talked
about the Celtics and what we're not doing," Rivers said. "I believe fix your
stuff first and then think about the other stuff."
"我們現在並不在乎他們,那等到明天再說。現在我們要先談談自己並找出什麼是我們還
沒做到的。" Rivers說"我相信必須先鞏固好自己的實力再去想其他的事情。"
Today, you can listen in on quotes and comments from Paul Pierce, Ray Allen,
Rajon Rondo and Big Baby in the Celtics Audio Archive as they talk about moving
on from last night's loss and preparing to play the Nets in New Jersey.
今天可以在Celtics Audio Archive收聽PP, Ray, Rondo及Big Baby對於這場比賽的意見和
出發前往籃網隊主場的比賽的討論。
修改了部份的翻譯....感謝bri大的指教
謝謝大家這麼包容我的破爛英文ˋ(〒▽〒)ˊ
小弟的第一次獻給大家了,哪裡有不對的地方請批評指教,謝謝<(_ _)>
--
═╦═
║ ╭═╖ ╥ ╥ ╭─╮ ╭═╮ ╭═╮
∣
║ ║ ║ ║ ║ ║ ║ ║ ║
╰═╯ ╰═╨ ╰╥╯ ╰═╯ ╰═╯ ╰═╯
║ by jaycoo
═╯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.167.10
※ 編輯: jaycoo 來自: 218.171.167.10 (01/11 11:36)
1F:推 feelike:最近很多人在跟我搶工作喔( ̄□ ̄|||)a 01/11 11:47
不敢阿@@a趁機訓練自己的英文XD
2F:推 yrc:謝謝翻譯。不過"The second half of practice was terrific." 01/11 11:54
3F:→ yrc:的意思應該是"下半段的練習很棒"的意思 01/11 11:55
多謝糾正<(_ _)>
4F:→ jaycoo:practice....在這邊是做練習還是當作比賽? 01/11 11:59
5F:推 bri:練習 Doc那段話都在講今天練習的情形:) 01/11 12:06
6F:推 yrc:這邊Rivers在談他們練習的狀況,前20分鐘打的不好,很像之前 01/11 12:06
7F:→ yrc:打山貓的狀況,下半段的練習就回到以前狀況好的時候的樣子了。 01/11 12:08
感謝樓上兩位大大....這篇快變成我的英文翻譯練習了 囧a
※ 編輯: jaycoo 來自: 218.171.167.10 (01/11 12:46)
※ 編輯: jaycoo 來自: 218.171.167.10 (01/11 12:48)
8F:推 waterice12:其實不會很難拉主要就是要注意翻譯過來的中文句子通順 01/11 17:29
9F:→ waterice12:有些句子翻成中文前後最好調一下就通順了.畢竟文法有差 01/11 17:29
11F:推 deyugo:L大又出手了 XD 01/12 09:56
12F:→ jaycoo:謝謝L大~今天太忙現在才發現= =" 01/13 04:49