作者loveTeddy (宸佑,我是男同性戀)
看板Catholic
標題Re: 想一起來學希臘文希伯來文嗎?
時間Sun Sep 2 21:57:49 2018
說真的 現在的聖經 都是專業的古希臘文語言人所翻譯的
而你去新學這個語言 你覺得你會翻譯得比這些人好嗎?
我想大家連看國語翻譯本的 可能都還未能真的了解其中的意思 或熟悉
那你怎麼可能用你幾乎不熟悉的語文 去了解一本書的內容
除非你對那個語言非常的熟悉
用古希臘文看聖經 我覺得效果不一定會比用中文版的好
畢竟你的母語不是古希臘文
能把中文版看完 看懂 看熟 就很不錯了
--
蔡儉心是假醫學博士
http://imgur.com/a/ZCLQr
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.208.171
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Catholic/M.1535896673.A.097.html
※ 編輯: loveTeddy (1.200.208.171), 09/02/2018 23:13:58
1F:推 theologe: 多幾種不同的語言思維來讀經總是好的。讀原文其實仍要看 09/03 00:53
2F:→ theologe: 專家的辭典等工具書,所以還是專家伴讀喔; 09/03 00:53
3F:→ theologe: 但若聖經還不熟,那選一個語言,例如中文入手是對的。 09/03 00:54
4F:→ theologe: 通常是看到覺得怪怪的,或看不懂處,才會去參考其他譯本 09/03 00:55
5F:→ theologe: 、原文、註釋書等等。 09/03 00:55
6F:推 bmcat: 如果學會希臘文還有一個好處,看東正教的資料會方便很多~ 09/03 08:47