作者lordmi (星宿喵)
看板C_Question
標題Re: [討論] 各部10月新番較推薦收的字幕組...
時間Sun Oct 8 09:34:52 2006
針對目前比較常見的DN幾個版本作比較:
[DMHY_STAR]-花園星組,比較讓我不能習慣的是翻譯人名不是台港兩地任何一種出版商譯
名,翻譯錯誤少許,簡體,一般畫質。
[Smsdm]-散漫字幕組,同樣屬於自創人名翻譯,好處是用繁體中文做為字幕字型,並且用
上720P的片源。
[maplesnow]-楓雪字幕,使用台灣東立版翻譯,簡體,語句的口氣有受到繁中漫畫的影響
較為俏皮。我個人是比較喜歡這一次的翻譯,畫質一般。
[X2&CASO]-X2和華盟字幕,使用香港正版漫畫翻譯,簡體,語句的口氣介於日中直譯跟港
版之間,有翻譯OP/ED,畫質一般。
這檔新番比較讓我驚奇的是楓雪有進步,其他大概在意料之內吧。
晚一點等kanon出齊了再來一起作比較
--
男子漢遇上以下三種情形齊備時,就算是知道不可能,也只能奮戰了:
第一, 男子漢總會遇上不作不行的情況!
第二, 現在正是不作不行的情況!
還有...第三,我們是男子漢!
─不屈鬥志
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.75.26
1F:推 HDTV:偷偷推一下Surftab版的DN^^~ 10/08 10:21
3F:→ Iam543:Kanon不用比了就是Liouming了...XD 10/08 11:06
4F:推 chester1109:PSS的翻譯是用港譯。 10/08 11:09
5F:推 legend4431:基本上只要流鳴有做就是收流鳴... 10/08 12:37
6F:→ boyofwind:KANON等流鳴的AVI中@@ 10/08 22:17
7F:推 deat:DN我看了X2+華盟、楓雪、PSS,個人主觀最後收PSS... 10/08 22:37
8F:推 seaslug:Kanon我流鳴另外還收了FLSnow&KeyFC 10/09 02:51
9F:→ seaslug:我想推KFC是因為 遊戲中文化是不是就他們翻的阿? 10/09 02:52
10F:→ seaslug:因為背景都是雪白為多 FLSnow&KeyFC的黑影字體比較清楚!! 10/09 02:52
11F:→ seaslug:所有能翻的也都翻了 也很流暢~建議可以一起收 看兩次XDDD 10/09 02:53
12F:推 Poleaxe:"一起收 看兩次"XDDD 10/09 03:53
13F:→ Poleaxe:我也有收FLSnow&KeyFC = =+ 10/09 03:54