作者mithralin (工口)
看板C_Chat
標題[閒聊] 德國VDS配音員協會拒絕幫網飛影片配音
時間Sun Feb 8 10:31:06 2026
https://reurl.cc/vKY6VA
German voice actors boycott Netflix over AI training concerns
簡單說就是德國VDS配音演員協會,擔心網飛簽約條款裡頭允許平台將他們
的錄音用於AI人工智慧培訓,因此決定拒絕幫網飛影片配音
網飛主席則是表示已經致信VDS配音演員協會,說明他們的擔憂其實是誤解
,並邀請VDS參加非正式討論。
網飛主席同時表示,如果VDS持續抵制的話,不排除在德國上架的影片改採
單獨德語字幕沒有德語配音的方式
網飛並未說明有多少影片受此影響
==
主要癥結點在於新的條款錄音可用於訓練人工智慧系統,但沒有具體說明是否
提供補償
看來繼AI字幕後網飛也在考慮AI人工配音了...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.80.244 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/C_Chat/M.1770517869.A.BF4.html
1F:→ jeffy84123: 看最近的字幕炎上,遲早網飛會用ai配音跟翻譯,拒絕 02/08 10:32
2F:→ jeffy84123: 也好 02/08 10:32
3F:→ bakayalo: 等ai配音開始普及後,就開始有地方會說 02/08 10:34
4F:→ bakayalo: 除非僱用本地配音員配音,不然不准上架 02/08 10:34
5F:推 boss0322: 這不就現代版的兔死狗烹 配音結束之後就用AI替代你 02/08 10:35
6F:推 gargoyles: 誤解什麼了w 02/08 10:35
7F:→ YLTYY: Netflix:ok 直接Ai 配音 02/08 10:35
※ mithralin:轉錄至看板 movie 02/08 10:35
8F:推 wvookevp: 政府要維護權益方法多的是 看要不要而已 02/08 10:41
9F:推 intela03252: 要讓ai配音現階段沒辦法吧,就算有也是很限定場景 02/08 10:55
10F:→ mithralin: 也有一種可能是用聲音來訓練AI字幕翻譯 02/08 10:56
11F:推 willytp97121: 之前好萊塢大罷工時的重點討論議題 但網飛應該是仗 02/08 10:57
12F:→ willytp97121: 著自己新興媒體的身分裝死 02/08 10:57
13F:推 chewie: 中文用戶:first time? 02/08 11:00
14F:推 yam90002: 感覺會演變成 如果不自行本地配音,將會自動以AI配音為 02/08 11:25
15F:→ yam90002: 主 02/08 11:25
16F:推 ikachann: 網飛越來越噁心 02/08 11:58
17F:→ delta0521: 邀請VDS參加「非正式討論」,網飛主席同時表示,如果 02/08 12:02
18F:→ delta0521: 持續抵制的話,不排除在德國上架的影片改採單獨字幕沒 02/08 12:02
19F:→ delta0521: 有德語配音的方式...糖與鞭子同時用啊 但前者感覺只是 02/08 12:02
20F:→ delta0521: 虛應了事聽你陳情完就結束 02/08 12:03