作者Seikan (星函)
看板C_Chat
標題[翻譯] ClariS - 『コネクト』(連繫 ~魔法少女小圓☆MAGICA OP~)
時間Mon Jan 31 19:27:05 2011
(● ω ●): 許個願望嘛~魔法少女耶不簽嗎?(慫恿)
(◎ ω ◎): 我沒有強迫妳喔,等妳想好再來~(離開)
(○ ω ○): 妳已經想好了嗎、我剛好路過耶~(計画通り)
如果QB去當推銷員的話一定很厲害,這幾天的我、不知怎地都會這麼想....
以上談話與本主題應該無關,若有雷同煩請左轉謝謝,Q貝關心您~ (◎ ω ◎)
--
轉載自原網誌文章,敬請包涵。
http://ppt.cc/FqBA
[歌詞] 「コネクト」(連繫-connect-)中文翻譯 -
Feb. 2nd, 2011 by ClariS(2nd Single『コネクト』同名曲目、
魔法少女まどか☆マギカ-魔法少女小圓☆MAGICA- 2011年OP曲)
※用黃色紀念一下學姐吧。
--
http://ppt.cc/~ciB
呃....總之....好吧,在家打滾過生活什麼的就別提了。
我們下面就進入例行的歌曲介紹哩。。。
(這次有認真整理了一點....)
這首
「コネクト」是由
現役國中二年生的歌手團體"ClariS"所演唱的,
出道時間約一年多,團名在拉丁語裡面有著
「光明、潔淨、閃耀」等等的意思存在。
另外原團名則為
"アリス☆クララ(愛麗絲☆庫菈菈)",
不過在去年九月以
「我的妹妹哪有這麼可愛」的動畫版主題曲
"irony"出道之際,
就一併更改成了現在的ClariS~ˊ v ˋ/
相信許多人仔細一看就能理解的是,現在團名的順序和過去剛好做了一個調換~
由原本的Alice先Kurara後,改成了目前的Kurara先Alice後,
也就是
「クラ」加上
「リス」,於是合稱
『クラリス(ClariS)』這樣.... - v -b
兩人出道時一鳴驚人的故事就不多述了。
而音樂公司方面也鑑於兩人的年紀還小
(約1997或1998年生?),
所以想先為她們的身分做個保留、同時添增幾許的神秘色彩,是故出道至今,
才會以
2D化萌娘的方式來呈現她們的形象
(謎之聲:果真是大萌娘和大妹控時代啊現在 w"
至於最近的單曲頭像,
自然就是由新番的角色設計蒼樹梅老師(註:向陽素描作者)來描繪~
比起先前irony單曲人像的綺麗畫風,
個人也更喜歡蒼樹老師刻意畫得
略扁的臉蛋和
大大的笑容,
搭配纖細的體態,看起來就是相當可愛的治癒風吶~
(尤其像是小宮那樣的D嘴大笑容....扯遠了 \( ̄▽ ̄)/+++)
↓↓圖片如下↓↓
http://ppt.cc/gHRZ
(在左邊的是庫菈菈,右邊的是愛麗絲唷~!)
從左至右念過來剛好是ClariS這樣 w"
若要做一個簡單介紹的話,就會知道
庫菈菈(クララ,Kurara)的代表色是粉紅,喜歡的象徵是月亮;
而愛麗絲(アリス,Alice)的代表色是亮藍,喜歡的象徵是太陽。
整體建立了分明的形象,
蒼樹老師甚至很貼心地在她們的衣服上分別畫了太陽和月亮呢~ ˊ 艸 ˋ
可是。。。苦惱聽眾的事情卻也在這裡發生了,除卻人物圖樣的辨認外,
究竟哪一個聲音是對上哪一個人的呢?
接著,在下就在此發表自己聽下來的一些小小心得....
雖說如果不幸弄反的機率剛好有50%,
但經過這幾天的根性探討和網路強者的意見提供,
相信應該多少是
「大丈夫、問題ない」的感覺吧~wwww>
(上次這樣說的人,墳上的草....%$#@)
儘管剛開始聽的時候,還真的會以為ClariS只有一個人而已呢....-x-;>
首先在歌唱的順序上就非常有趣,過去A☆K的時代通常是由愛麗絲先唱、
等到
正式出道的ClariS則反了過來,改成由庫菈菈先唱,
總之和團名一模一樣就是~
至於這樣的順序是如何決定的?除卻了配合新團名的字母序之外,
個人猜測是在聲線方面做了一個重新配置的基本考量....
細細聽來,對兩人的聲音也就有了更詳細的認識。
庫菈菈的音色較低、嗓音中略帶成熟的磁性,
在中高音表現時會開始有讓人觸電的感受、如同天空中顫動閃耀的輕雷~
愛麗絲的音色較高、嗓音較為清澈且優雅,
高音表現上非常能凸顯聲音中的溫柔感、如同地面上沉靜的天池湖水~
整體給人的感受是
成熟的、甚至在這首歌裡是有點
沉鬱的。
儘管說來不是天雷勾動地火,
更明確說來該是
映照且吸引著輕雷的湖面吧 (有百合味....!? w")
而或許這也就是決定歌唱順序的要素了、一天一地,
先讓嗓音深刻的庫菈菈吸引聽眾的注意、再轉由溫婉優雅的愛麗絲為歌曲重新修束,
副歌時則二者音色旋繞,時則凸顯奔放、時則凸顯包容,直至音色的後製與融合,
才能成為現在這缺一不可的ClariS~
若在聆聽ClariS的歌曲時,各位不妨也來分辨庫菈菈和愛麗絲的聲音吧!
像是早期的
drop,上張專輯的
irony、ココロの引力、Neo Moon等等,
如果瞭解兩人的歌唱順序的話,會感受到隱含在她們聲音間更親密的互動,
相信也能從中添增出更多樂趣的,還請務必試試看呢!^v^>
以下,就請讓我們先忘記一下
令人小崩潰的魔法少女劇情,
來聽聽這首雖顯沉鬱悲傷,卻仍勇敢前行的熱血歌曲、
「コネクト」。
--
現役女國中生雙人組合ClariS、
接續出道單曲irony後,再度引起話題的電視動畫主題曲合作決定!
2011年2月2日正式發售!
http://ppt.cc/dtC7 http://ppt.cc/9wOi
ClariS官方網站 http://www.clarismusic.jp/
魔法少女小圓☆MAGICA官方網站 http://www.madoka-magica.com/
Sony Music Shop 初回限定盤 / 期間限定動畫盤 http://ppt.cc/1w~V
95樂府 初回限定盤 / 期間限定動畫盤 http://ppt.cc/XhLy
Amazon.co.jp 初回限定盤 / 期間限定動畫盤 http://ppt.cc/oS!O
yesasia.com 初回限定盤 / 期間限定動畫盤 http://ppt.cc/(WIE
--
自家試聽 http://ppt.cc/P5;E
コネクト(連繫-connect-)
作詞/曲:渡辺 翔(SME Records)
編曲:湯浅 篤
主題歌協力:外村敬一
唄:ClariS
中文翻譯:星函(Seikan)
交(か)わした約束(やくそく)忘(わす)れないよ
可別忘記那些曾經交換的承諾
目(め)を閉(と)じ確(たし)かめる
閉上眼睛來加以確認
押(お)し寄(よ)せた闇(やみ) 振(ふ)り払(はら)って進(すす)むよ
就將湧現而接近的黑暗驅散後向前走
いつになったらなくした未来(みらい)を
一直到什麼時候在這裡的我
私(わたし)ここでまた見(み)ることできるの?
才能夠再度去看見已然失落的未來呢?
溢(あふ)れ出(だ)した不安(ふあん)の影(かげ)を何度(なんど)でも裂(さ)いて
不管還得要撕裂多少次這種 滿溢不安的影像
この世界(せかい)歩(あゆ)んでこう
持續步行在這世上
とめどなく刻(きざ)まれた 時(とき)は今(いま)始(はじ)まり告(つ)げ
永無止境地刻畫的時光 從當下開始宣告經歷一切
変(か)わらない思(おも)いをのせ
乘上不變的心頭想法思念
閉(と)ざされた扉(とびら)開(あ)けよう
好讓關閉的門扉開啟連通
目覚(めざ)めた心(こころ)は走(はし)り出した未来を描(えが)くため
從那覺醒的內心中奔馳而衝破 只為描繪出未來所見
難(むずか)しい道(みち)で立(た)ち止(と)まっても
儘管在於多困難的道路上面有所停歇
空(そら)はきれいな青(あお)さでいつも待(ま)っててくれる
那片天空依然會用美麗的蔚藍來迎接我
だから怖(こわ)くない
所以別恐懼畏縮
もう何(なに)があっても挫(くじ)けない
就算發生了什麼都別氣餒
-2nd-
振り返(かえ)れば仲間(なかま)がいて
如果回頭觀望 夥伴就在身邊
気(き)がつけば優(やさ)しく包(つつ)まれてた
注意到會發現 一如往常受到溫柔包圍
何もかもが歪(ゆが)んだ世界で
在任何事物都變得歪曲的世界
唯一(ゆいつ)信(しん)じれるここが救(すく)いだった
唯一能信任的此處 曾經是救贖的所在
喜(よろこ)びも悲(かな)しみもわけあえば強(つよ)まる想い
無論是喜悅或者是憂傷 若共同分享 思念就能增強
この声(こえ)が届(とど)くのなら
這份聲音要是能傳達的話
きっと奇跡(きせき)はおこせるだろう
一定會因此引發奇蹟對吧
交(か)わした約束(やくそく)忘(わす)れないよ
可別忘記那些曾經交換的承諾
目(め)を閉(と)じ確(たし)かめる
閉上眼睛來加以確認
押(お)し寄(よ)せた闇(やみ) 振(ふ)り払(はら)って進(すす)むよ
就將湧現而接近的黑暗驅散後向前走
どんなに大(おお)きな壁(かべ)があっても
無論前方有著多麼巨大的壁壘
越(こ)えてみせるからきっと
我們必然會下定決心超越
明日(あした)信じて祈(いの)って
如此相信並祈願 對著明天
-間奏-
壊(こわ)れた世界で彷徨(さまよ)って私は
在崩壞的世界裡面 徬徨無措的那個我
引(ひ)き寄せられるように辿(たど)り着(つ)いた
彷彿受到牽引那樣才終於勉力到達
目覚めた心は走り出した未来を描くため
從那覺醒的內心中奔馳而衝破 只為描繪出未來所見
難しい道で立ち止まっても
儘管在於多困難的道路上面有所停歇
空はきれいな青さでいつも待っててくれる
那片天空依然會用美麗的蔚藍來迎接我
だから怖くない
所以別恐懼畏縮
もう何があっても挫けない
就算發生了什麼都別氣餒
ずっと明日待って
始終 等待明天
~終わり~
--
唔....~"~a
歌詞寫起來怎麼樣就不在話下了,還記得前段卡了很久、
但後頭不知怎地寫上手了,速度一整個就是快上很多,實在是很難說個準。
但是要分辨哪句哪句是誰唱的、合唱時的主聲是誰合聲又是誰,
還真是搞得自己一個頭兩個大....orz
(如果有空耳聽錯的段落還請多包涵)
還記得ClariS接受專訪時都說過錄音室導演都希望她們能
「溫柔地唱」,
(P.S: 感謝AC_Music版SanzeninNagi大版友分享~!)
不過麻煩地就是一旦溫柔去唱的時候,這兩個人的聲音就實在是很相似....<OAO">
反覆聽來還是很容易搞混>_<"a
嘛、總結而言,這兩位新星仍然需要相互扶持並慢慢成長茁壯的,
雖說
國中生同樣可以作為賣點,卻也無法作為永久的招牌。
既然已經有極其幸運的機緣和努力的環境了,還請再繼續磨練下去~
頑張れClariS!
嗯?至於說專訪時應該還沒有演到麻豆卡現在的劇情吧?? ~^(○ ω ○)^~
真不知道這兩位上國中的孩子知道後的反應該是怎樣呢!?
呵、不過那又是另一段得繼續收看下去的後話了....
那麼各位就下次見吧,接著就去放年假囉~(飄走
--
□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■
施以滿面刺繡的布料,有時擁有高於貨幣的價值。 它可以表現製作者的歸屬和社會
地位,訴說那個人的故事。 還會灌注心意製作一張那個家的,具有特別意義的獨特花樣,
然後傳承下去。 花上幾乎令人為之絕倒的時間和步驟,將情感和祈禱,一一織入布中。
但是從她們的身影,卻看不出有一絲一毫的示弱。 談笑中,手上的針飛舞,工作間
的空檔則紡紗成線。 這便是她們理所當然的,非常日常的一景,也就是生活。
摘自 森 薰《乙嫁語り》 莊弼任 譯
□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.61.131
1F:推 pl726:推ClariS和翻譯!! 01/31 19:29
2F:推 tsunamimk2:誰說這op光明爽朗的 根本沉重的要命 雖然很熱血.. 01/31 19:31
3F:推 MAHORA:推 01/31 19:31
4F:推 kerorok66:推 兩人聽起來很相似! 01/31 19:43
5F:推 abbe131:推 01/31 19:50
6F:推 zseineo:推 01/31 19:55
7F:推 yoshuuju:大推 我也對饅頭臉沒轍>\\< 翻譯辛苦了 01/31 20:36
8F:推 hmnc:覺得這首OP比"俺妹"好聽 原po辛苦了 <(_ _)> 01/31 21:01
9F:→ Seikan:饅頭臉大好~XD 也感謝各位捧場 明年也請多多指教了<(_ _)> 01/31 21:48
※ 編輯: Seikan 來自: 140.112.217.51 (05/04 15:45)