作者AceChen21 (カンカフェーザアィ)
看板C_BOO
標題Re: [耍廢] 不會日文 要怎麼正確說出角色名字呢??
時間Tue Oct 25 18:25:24 2016
可以跟尼悶說一點啦 外文學得再好
還是打不進該國母語使用者的圈圈內辣
畢竟有一句話:「非我族類,其心必異。」
那要怎麼辦? 只能退而求其次找與自己相同母語使用者
一起討論著該外國的東西 所以隔壁的住日本跟N1大大們
不會喜歡去2CH找日本人討論 而是來西洽跟台灣人聊日本文化
因此造就西洽板成為台灣最大的動漫討論區
不只台灣 其他國家也是 像三小Reddit之類的
那既然此 那就不可能要求什麼發文一定要比照原文
因為我們又不是日語使用者 而是中文圈
但是起碼基本的估狗跟使用規則也要懂一下ㄅ
種田梨沙 不是說她真的喜歡種田 而是種子(妙蛙)那ㄍ種啦
所以很多人會叫她小種
水瀨いのり 後面那三個字 有祈禱之意
中文最常翻成 祈 所以會叫她水瀨祈
但自己沒去查還上來問這問題 那當然會被隔壁酸啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.190.78
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/C_BOO/M.1477391129.A.75B.html
1F:→ by7321: 不會日文又不孤狗 活該被砲la 10/25 18:27
2F:→ achero: 那篇不是釣魚ㄇ 10/25 18:28
3F:推 purpleforest: 話說我比較希望隔壁不要貼只有日文的文章然後甚麼都 10/25 18:29
4F:→ purpleforest: 不解釋啊 10/25 18:29
這隔壁板戰過很多次 我覺得 會在西洽發文的真的是想找台灣人討論
但不附任何中文翻譯 我只能說是種偷懶的表現 正常來說是要被批評的
問題在於西洽會日文的真的不少 所以大家都會容忍這種文章
久而久之就形成了一種慣例
5F:推 jeeyi345: 腫ㄗ 腫ㄗ 10/25 18:29
6F:噓 loserfeizie: 我哪有被酸 10/25 18:31
7F:→ loserfeizie: 阿康才被酸 10/25 18:31
8F:推 jeeyi345: 隔壁很愛的第二篇最可惡是三小啊 有人知道邏輯是啥嗎? 10/25 18:33
9F:→ jeeyi345: 還是啥梗 10/25 18:33
10F:→ yam276: 系列文引發者 10/25 18:34
11F:噓 as147852369: 你以為每個人都跟你一樣不會日文? 10/25 18:37
我翻譯過的日文漫畫有上千頁ㄛ 應該算會日文ㄅ
12F:噓 oz5566: 明明是 水瀬 10/25 18:38
還有一點 去問日本人 野水いおり(伊織) 跟 水瀬いのり差在哪 他們大概有一半會搞混
13F:推 jeeyi345: 水瀨(ㄊㄚˋ) 10/25 18:39
※ 編輯: AceChen21 (114.46.190.78), 10/25/2016 18:42:14
14F:推 badend8769: 可以教我日文ㄇ 文法好難 10/25 18:39
15F:推 loserfeizie: katanashi跟takanashi他們也會聽錯 10/25 18:43
16F:→ kitune: 謝謝大大都在熊貓翻譯 可是我比較想看原文o'_'o 10/25 18:44
17F:→ AceChen21: 還是學生就建議真的要去選修日文課 不然就去買自學教材 10/25 18:44
18F:→ AceChen21: 我是用 淡江大學 孫寅華老師 早安日語系列 整套買下來 10/25 18:44
19F:→ AceChen21: 只要2~3千 上課檔案 教育廣播電台可以免費下載 10/25 18:45
20F:→ achero: 去把大家說日本語1-4本買下來 你全念完差不多就是N3 10/25 18:46
21F:→ achero: N2的話你就拿本檢定用的文法書隨便看看就好 10/25 18:47
22F:→ achero: N1就開始一邊看小說一邊查電子辭典吧,看個二十本左右就N1 10/25 18:47