作者c9n60207 (索華特)
看板C_BOO
標題Re: [閒聊] 好奇這裡的板友日文程度到哪
時間Thu Sep 8 01:05:08 2016
※ 引述《kitune (狐)》之銘言:
: 跟風一下
: 看友板推文好像都很強
: 那我比較好奇西部這邊的日文程度又到哪哩
: 已經到了可以吃生肉的程度嗎?
: 吃哪種生肉?漫畫?動畫?還是聲優帶狀廣播都行?
: 好奇問問
啊要學日文其實不難啊
50音先背起來
接著挑幾部自己喜歡的日文作品,不過都在%%%字太少的不行,西尾川上這種屁話文字遊
戲我流設定一堆的也不行
接著開始看,就是看,看很大看不用錢
不懂就查,還是不行就看看台版怎麼翻(不建議)
然後某一天,你會突然發現怎麼都不用查也看得懂,登登,又一個會日文的宅宅誕生惹
看,很簡單吧?
比較進階的就會開始在論壇發點小翻譯,等愈翻愈大愈多人給你推,便得意忘形的覺得自
己很強想去當漫畫小說翻譯結果被編輯打臉哭哭ㄛ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.224.128.113
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/C_BOO/M.1473267910.A.C51.html
1F:推 bokaikao: 最後一句有掛? 09/08 01:06
2F:推 jeeyi345: %本看得懂 除了狀聲詞還是很多對白啦 小說估計不行 09/08 01:07
3F:→ AceChen21: 偶都去翻譯H漫 反正台詞幾乎都有伊伊啊啊~身寸惹 09/08 01:07
4F:→ AceChen21: 然後上傳熊貓騙個點數 09/08 01:08
5F:→ jeeyi345: 這有漢高祖喔 09/08 01:08
6F:→ jeeyi345: 曾經考慮皆英中、中英 要改幾十頁圖還是算了 09/08 01:09
7F:→ c9n60207: 倫家不會修圖,不然也想騙點睡 09/08 01:09
8F:→ jeeyi345: 有的半透明字還是卡進圖裡的 麻煩死了 09/08 01:09
9F:→ AceChen21: 幾年前大家比較和善用小畫家漢化也不會被酸ㄋ 09/08 01:10
10F:→ c9n60207: 小畫家改直行很痛苦ㄟ 09/08 01:10
11F:→ AceChen21: 小畫家缺點真的太多了 字醜破壞圖的品質 還是要學PS好 09/08 01:12
12F:→ achero: 我翻過小說在論壇啊,以前暑假沒事就翻,速度大概一個禮 09/08 01:12
13F:→ achero: 拜一本 09/08 01:12
14F:→ achero: 只是現在回去看應該不少地方有問題 09/08 01:13
15F:推 kopune: 直接跟你講 這樣學文法死亡 除非有特別去找書來加強文法 09/08 01:13
16F:→ kopune: 這樣頂多是單字記的多而已 然後靠單字去拼湊內容 09/08 01:14
17F:→ c9n60207: OK啦反正出版社亂碼缺頁渣翻都敢拿出來賣了 09/08 01:14
18F:→ c9n60207: 反正跟日本人說話也不用太在意文法啊,他們自己也都馬在 09/08 01:15
19F:→ c9n60207: 亂講 09/08 01:15
20F:→ c9n60207: 不過寫東西的時候很痛苦是真的 09/08 01:15
21F:→ achero: 我翻也是挑有興趣的翻,叫我翻設定廚的東西我會很想死 09/08 01:17
22F:→ AceChen21: 補充 熊貓上傳20頁左右的漢化本 大概能賺25萬credits 09/08 01:23
23F:推 LittleJade: 這樣學被編輯打臉是一定的啊, 09/08 01:24
24F:→ LittleJade: 敬語、被動、使役、授受、時態很容易爆炸 09/08 01:25
25F:→ jeeyi345: 0.0 09/08 01:25
26F:→ jeeyi345: 那perk怎麼拿 看到開欄位啥的需要 09/08 01:26
27F:→ c9n60207: 所以說只是想要看懂的話不難啦,但想再深入臉絕對被打腫 09/08 01:28
28F:→ c9n60207: 到連雷姆都只能靠味道認出你來 09/08 01:28
29F:→ AceChen21: 啊我發現我打錯 應該是25萬GP 開欄位要用hath開 E變太 09/08 01:28
30F:→ achero: 要靠翻譯增進日文起碼本身要N2啦,不然就只是變字典而已 09/08 01:28
31F:→ LittleJade: 而且翻譯有時候不是日文問題 09/08 01:32
32F:→ AceChen21: 然後hath很難拿 要用其他點數去換 目前大概1比2萬多GP 09/08 01:34
33F:→ achero: 翻譯要本身中文能力不錯,我同學幾個日文比我強的,我覺得 09/08 01:36
34F:→ achero: 翻譯出來都像語言障礙 09/08 01:37
35F:推 jeeyi345: @_@ 我看我也來翻翻騙點數好了 09/08 01:38
36F:推 AceChen21: 很多日文照意思直翻會變成日式中文 像"變得很奇怪" 09/08 01:38
37F:→ c9n60207: 很多是看得懂但不曉得怎麼換成中文 09/08 01:38
38F:→ achero: 要翻譯要先理解什麼是增譯.減譯,不然全都翻跟機翻差不多 09/08 01:39
39F:→ c9n60207: 一堆人超愛日式中文這味好不好,太中文還會被嫌www 09/08 01:39
40F:推 sasadog: 這樣絕對很奇怪啊 不這樣翻就等著被噴!!!!!! 09/08 01:47