作者zonekai (freedom)
看板CTAD
標題Re: [懷舊]台灣版翻譯人名對照表
時間Thu Jun 2 13:55:18 2005
※ 引述《bigjm (落霞與孤鶩齊飛。)》之銘言:
: [恕刪]
: 次藤洋 紀明倫
: 佐野滿 楊士傑
: 應該是這樣吧@@
早田誠.....印象中
....好像叫..........林朝棟吧!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.26.227.128
1F:推 ZARDBEST:我記得是吳朝(ㄓㄠ)棟喔! 140.116.113.3 06/02
2F:推 vios:若林真的不是叫 賈若林嗎?220.136.154.179 06/02
3F:推 ZMittermeyer:台譯有兩種,一種是漫畫(鐵腿小好漢) 202.178.204.83 06/03
4F:→ ZMittermeyer:一種是衛視電視版。賈若林是漫畫的 XD 202.178.204.83 06/03
5F:→ ZMittermeyer:電視版的大空翼和若林源三好像都是原名。 202.178.204.83 06/03
6F:→ MerinoSheep:鐵腿小好漢是80年代盜版的 後來大然取得版權220.139.248.207 06/04
7F:→ MerinoSheep:之後 一律都恢復原名 所以會看過方育翔的220.139.248.207 06/04
8F:→ MerinoSheep:全部是6年級老人^^ 至於邱振男之類 是衛視220.139.248.207 06/04
9F:→ MerinoSheep:中文台播卡通時取的名字220.139.248.207 06/04
10F:推 vios:其實 育翔 也蠻好聽的.. 220.136.232.82 06/05
11F:推 KEINO:印象中還有把日向改名為陳日晃的版本 218.175.37.88 06/15
12F:推 zojoupop:是不是有個叫江大信的啊??? 61.62.64.39 08/09