作者Ishtar (伊絲塔)
看板CODE_GEASS
標題Re: [心得] R2 09
時間Tue Jun 10 01:22:32 2008
※ 引述《tomer (卯月影)》之銘言:
: 神樂耶超棒的呀 :Q
: 「哎呀朱雀,還記得我這個表妹嗎 ?京都六家的倖存者只剩下我們兩個呢」
翻譯:哎呀朱雀好久不見能趕場到中華聯邦來想必你已經把日本都
鎮壓好了對吧想想我們京都六家的親戚大概已經都被你殺得
乾乾淨淨現在只剩我們兩個了耶哈哈哈
: 「ZERO也曾經救過你,你也要殺死這位恩人嗎 ?」
翻譯:哎呀呀你要對ZERO大人動手嗎想想當初要不是他救你現在你
墳上的草也跟我一樣高了吧呵呵呵
: 「哎呀,要是靠言語就能殺人該有多好,對吧 ?」
翻譯:哎呀呀呀圓桌武士真是了不起唷什麼血緣之情救命之恩通通
不算數什麼都靠武力解決掉就好可以的話我也想像你一樣直
接把人幹掉根本不必聽你在這裡結結巴巴地反駁些有的沒的
呢咯咯咯
這一集裡神樂耶意外地讚呢,說的話刀刀入肉,只可惜朱雀是
越被戳越High的自虐人格……
---
話說在看時覺得天子一直在叫星刻星刻地很吵,黎星刻沒有因
為分心被串燒真是奇蹟(我一直很…不期待看到星刻下一個鏡頭被
捅死)
不過看完之後,反而覺得那個畫面印象深刻,聲音也是,天子
意外地有萌到XD
話說回來,天子的造型跟唧好像啊,只是身材差很多:P
--
生死夢醒,孰為虛妄?
安知非離鄉而不知歸,魘於夢而忘醒?
芙蓉一日三華,菡萏晨開昏合,朝顏清雅,暮死朝生,
浮生如夢。生死夢醒,孰為虛妄?
── 散華
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.215.248
1F:推 EGOISTE9999:推一個翻譯蒟若XDDDD 06/10 01:23
2F:推 yutsukiruna:翻譯好中肯XDDDDDDDDDD 06/10 01:25
3F:推 TohmaMiyuki:推這個很好很強大的翻譯XDDDDDDDDDDDdd 06/10 01:33
4F:推 Terminator99:超讚的翻譯,不推對不起自己XDD 06/10 01:38
5F:推 joie65:推翻譯XDDD 神樂耶說的超好的XDDD 06/10 01:42
6F:推 alongbow:借問一下這是哪牌的翻譯蒟蒻 我也要去買XDDD 06/10 01:49
7F:推 ikurayuy:翻譯很好很強大 大推一個XDDDDDDDD 06/10 02:15
8F:推 yutaka8637:推一個翻譯蒟蒻!!!XD 06/10 02:34
9F:→ Critsuna:可以借轉嗎XDDD 神翻譯呀XDDD 06/10 03:01
10F:推 phoenixsh:推翻譯 有夠GJ XDDDDDDDDDDD 06/10 06:17
11F:推 SnowMann:我說,原PO你也標一下標點符號吧 06/10 08:46
12F:推 Nagato:我覺得這時候不用標點符號看起來比較爽XD 06/10 08:49
13F:推 PrinceBamboo:不用標點一氣喝成才有神樂耶的feel啊XD 06/10 08:51
14F:推 genka:好蒟若!XDDD 可以開團購嗎?XDDD 06/10 09:02
15F:推 a1250423:呵呵呵 哈哈哈 科科科XDDDDDD 06/10 10:01
16F:推 jasonlin0630:好狠啊~~~~~~~~~~XDDDDDDDDDDDDDD 06/10 10:16
17F:推 wayneshih:腹黑萌!! 06/10 12:14
18F:推 teamiss:哎呀呀~~~翻譯超中肯 朱雀都快口齒不清了XDDD 06/10 13:18
19F:推 ilaya:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 06/10 18:32
20F:推 pirrysal:咦?有改過怎麼沒有修改時間呢? 06/10 18:52
21F:推 unitear:這翻譯好威XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 06/10 19:26
22F:→ Ishtar:我在PO版的時候原本是有加標點的,可是看一看就決定刪掉了 06/10 20:02
23F:→ Ishtar:把標點加進去味道就不對了說...... 06/10 20:03
24F:推 wayneshih:不加標點是對的! 06/10 20:18
25F:推 cutePan:我覺得可以M起來XDDD 06/10 20:40
26F:推 creesybear:天子穿著婚禮服的時候,下半身的曲線整個就是安產型... 06/10 22:46
27F:→ creesybear:小女生怎麼會有這種身材呢... = = 06/10 22:46
28F:→ Ishtar:還好啦,有用束腰的話,30/25/30都可以勒成漂亮的葫蘆唷 06/10 22:57
29F:推 masktrue:沒有標點念起來變成日和風格XD 06/11 11:41