作者soaringfish (翔魚)
看板CMWang
標題Re: [外電] Wang throws a gem in dominating win
時間Sat Jun 9 22:52:40 2007
這篇段落比較長 我把它多切幾段
※ 引述《xiemark (aisinjuro)》之銘言:
: http://soxandpinstripes.typepad.com/sox_and_pinstripes/2007/06/wang_throws_a_g.html
: June 06, 2007
: Wang throws a gem in dominating win
小王精采地貢獻了一場勝利
: After a Boston hangover the Yankees have come on strong to insure a
: split of the four game series with the White Sox. Yesterday saw Tyler
: Clippard battle through 5+ innings, and the Yankees bats come alive with
: 17 hits (a season high) en route to a 7-3 victory.
在結束跟紅襪隊的混戰後,洋基漸漸有較為強勢的進展,來確保至少能夠在與白襪的四連
戰中打平。前一場Clippard撐過了五局,而洋基打線用本季新高的17支安打,拿下了一場
7-3的客場勝利。
: Tonight, Chien-Ming Wang was the man, throwing the Yankees first complete
: game of the season (the third of Wang's short career) and surrendering just
: one run on five hits, as the Yankees prevailed 5-1.
這次,王建民是主角。他投出了洋基本季的第一場完投(是小王三年生涯中的第三次),
並且只被打出五支安打掉一分,最後讓洋基以5-1獲勝。
: In two starts, Wang has given up two runs in 16 innings against the lighter
: Sox this season, winning both games in important situations. There is not
: enough that can be said about how big Wang's performance was for the bullpen,
: which enjoys no off days between getting worn out in Boston and having six
: innings in two nights by starters in Chicago.
在這兩次面對白襪的先發中,小王投了16局只掉兩分,在關鍵時刻取得了兩場重要的勝利
。小王的表現對牛棚的重要性難以一言道盡:他們在對紅襪的系列賽中完全不得喘息,並
且在前兩場面對白襪的比賽中,兩名先發投手合起來只投了6.1局。
: Tomorrow, Mike Mussina looks to give the Yankees three out of four, which
: would officially put them in a great spot to make a run. As it is, New York
: has won five of seven and the offense has scored one run short of averaging
: six runs per game during that span outscoring opponents 47-34.
下一場,Moose看來有機會讓洋基在四場對戰中取得三場勝利--一個讓洋基打起氣勢的好機
會。洋基近來已經贏得了七場比賽中的五場,並且進攻上在這段時間以47-34的比分勝過對
手,單場平均得分達到六分以上。
(譯註:這是當天比賽完的數據,並且原文所寫的"差一分就可以達到單場平均攻下六分",
是以八場比賽來算,但是他的"span"卻只指七場比賽...)
: It's undeniable, the Yankees are five games under .500, but as a fan you
: can't say you've had more confidence than you do right now. Up and down
: the lineup there are sure signs of players putting it together: Bobby
: Abreu has become a man possessed since his day off on May 30th. In the
: month of June he came into tonight hitting .500 (9/18) and added an
: opposite field homerun after the most recent nine innings.
無可否認地,洋基目前距離五成勝率還有五場勝利。但是身為一個球迷,你很難比此刻還
要更有信心。整個打線展現出連貫的氣勢:Abreu在5/30休息一場後就像著魔了一般。在今
晚以前,六月他的打擊率達到了五成,並且最近的九局內還貢獻了一支反方向的全壘打。
: Surely a compliment to Abreu's recent success, Alex Rodriguez has turned the
: offensive switch back on after a .235 hitting May, batting .368 in June
: (7/19) and going 2-4 with two RBI tonight lifing his average to .303.
在阿布近來的成功以外,A-Rod也將進攻火力開啟:在五月的.235打擊率低潮後,六月的打
擊率是.368,並且這場比賽打出了四支二,拿下了兩分打點,將他本季的打擊率提升
到.303。
: Melky Cabrera is 11 for his last 26 and before Robinson Cano's 0-4 night
: he was batting .412 in June. Johnny Damon has added to the fun very
: recently and is six for his last 15. The offense, by all accounts, is
: starting to come alive with the timely hits, the power and the
: fundamentals we saw earlier in the season. The difference between then
: and now has been the pitching and defense (we remember the six errors in
: two games to open the season, don't we?)
小卡布這26個打數打了11支安打;而在Cano今晚4-0的表現以前,他在六月的打擊率是.412
。大門近來加入了這個行列,而他這15個打數打出了6支安打。打線近來開始能夠打出適時
的安打,以及展現出季初的爆發力跟穩固的基本功。現在和當時的差別就是投球和防守了
。(大家還記得開季的頭兩場比賽,洋基共出現了六次失誤吧?)
: Chien-Ming Wang, the Yankees ace last season has won four of his last
: five starts (4-1) and given up 10 earned runs (no homeruns) in his last
: 36 innings (2.50 ERA). That may not seem like much, but consider that
: for a guy who many don't want to consider an ace, he has beaten the Red
: Sox and the White Sox twice and pitched eight innings of three run ball
: to the Angels in that span.
王建民,這位洋基去年的王牌最近五場出賽贏了四場(四勝一敗),並且在36局中只掉了10
分自責分(沒有被全壘打,防禦率2.50)。或許看起來不大像,但想想這位不被許多人視做
王牌的傢伙,近來已經各贏了紅襪跟白襪兩次,並且對天使投了八局只掉了三分。
: Just like last year, his ERA seems to be dropping with each month and soon
: you will see the win totals rise. All you have to know about Wang is that he
: is 32-15 in his career. Ace.
就像是去年一樣,他的防禦率逐月下滑,而很快地你也會看到他開始累積勝投。所有你該
知道的就是,他生涯至今是32勝15敗。王牌啊。
: Tyler Clippard is 3-1 so far with a 3.60 ERA against the Mets, Angels,
: Blue Jays and White Sox. He will be more than suitable as the five
: starter down the stretch.
Clippard本季對過了大都會、天使、藍鳥跟白襪,而能夠有三勝一敗,3.60防禦率的表現
。他會比那五個掛點的投手更適合這個位置的。
: Meanwhile, Andy Pettitte continues to shine, answering his critics with a
: 2.96 ERA despite just three wins in what was supposed to be a rough
: transition back into the Americal League.
同時,佩佩的表現繼續閃耀著,以他2.96的防禦率(儘管只有三勝),回應了所有質疑他回
到美聯表現的人。
: Pettitte's ERA was 2.16 in May and his only start in June was dominating
: until he developed back spasms and was rocked by the Red Sox. Speaking
: of Andy, he was greeted by three harsh comments in the previous post.
佩佩在五月的防禦率是2.16,而他六月的惟一一場先發在他背部痙攣,而被紅襪痛擊以前
,成績都還十分漂亮。說到佩佩,他才在上次的專欄裡遭逢三個嚴厲的評論呢。
: Therefore, by default (despite being a Papelbon fan), Caroline wins the
: little contest by at least saying Pettitte is good looking, even though
: that is probably the complete opposite of what is scowl intends to
: imply.
因此,儘管是紅襪Papelbon的粉絲,Caroline勝過另外幾個人--她至少還願意說佩佩長的
挺帥的,雖然她的臉色看來似乎不是如此。
(譯註:其實我不大懂這段在講啥...XD 這樣翻是我猜的)
: With Roger Clemens slated to fill inbetween Pettitte and Wang in the
: rotation, the only question mark for the moment remains to be Mike
: Mussina.
在Clemens預定要插進佩佩跟小王的輪值中間後,目前唯一的問號就是穆帥了。
: Mussina has had just two quality starts all season long and is getting up
: there in age. Personally, for a guy who was our best pitcher until Wang
: emerged as the ace last year, I don't think Mussina is finished yet.
Moose本季至今只有兩次優質先發,並且他的年紀也在無情的增長中。就我個人觀點,既然
在小王去年展現王牌的功力以前,穆帥是我們最好的投手,那麼他應該也還沒玩完。
: Like Curt Schilling, it may take adjusting to the fact he doesn't have the
: same velocity consistantly like he used to, but he is smart enough and throws
: enough pitches to figure it out. Right now Mike Mussina's ERA is 6.25, I
: guarantee he trims it by at least an entire 1.45 by the end of the season.
: Perhaps with the early injury, he will be healthy throughout the rest of the
: schedule as well.
就像Schilling一樣,Moose還得花些時間調整,並接受他沒有從前那種球速的事實。儘管
如此,他有足夠的智慧,並且有足夠的上場時間來解決這個問題。現在他的防禦率是6.25
,而我認為他在球季末之前,至少可以降下1.45的防禦率。或許由於之前已經因傷休過,
他本季接下來應該都能夠維持健康。
: This rotation is not the best in baseball, or in the American League. In
: fact, despite the Red Sox struggles recently, it is not the best in the
: division by a long shot, but it is certainly formidible.
這個輪值或許不是棒球場上最好的,或許也不是美聯最佳。甚至,由於本季紅襪隊的長紅
,這個輪值甚至離分區最佳還有一段距離。但是,這個輪值依然是難以對付的。
: Andy Pettitte and Chien-Ming Wang are throwing the ball like aces right now
: and more often than not you should see Clemens and Mussina throw a quality
: game.
佩佩和小王都有王牌等級的投球水準,而接下來你應該也能看到老克跟Moose投出一場場的
優質先發。
: With Phil Hughes next year, the Yankees can probably use one more starter,
: but this rotation can and has been getting the job done.
等到明年Hughes回來,洋基甚至能有多一個投手可供調度。但是這個輪值可以,並且已經
能夠完成他們的任務。
: Defensively, the Yankees are starting to shine as well. Alex Rodriguez
: seems determined to prove last year's poor defensive effort was not the
: norm and he has played a solid third base.
防守上,洋基也同樣地開始閃耀。A-Rod似乎決定要證明去年糟糕的防守並非常態,並且他
已經固守著三壘大關。
: Melky Cabrera will be a fixture in centerfield with Johnny Damon DH'ing
: thanks to Giambi's injury and that automatically makes the outfield much
: better. Cabrera has a certfied "hose" and used it again tonight to cut a
: runner down at the plate. He is well above average defensively ans whenever
: he plays consistantly he swings an able bat.
由於大門轉打DH(感謝Giambi的傷勢),小卡布將能成為中外野的固定先發,並且能使得外
野的守備更加優異。小卡布有個保固的"消防送水管"[不知道該不該這樣翻@@],並且這場
又用它攔下了一個要往本壘闖的跑者。他在防守端的表現遠高過平均,而只要他能有穩定
的出賽,他將能有一定的打擊貢獻。
: In two games, Miguel Cairo has played a solid first base and contributed
: offensively, so it will be interesting to see how playing time is delegated
: between him and Josh Phelps in the wake of the Mientkiewicz injury.
在這兩場比賽中,米糕固守一壘並且能提供進攻支援,所以在小明回來前,如何安排他和
Phelps的出賽時間,將會是個有趣的問題。
: With the schedule coming up, this is the Yankees chance at making a run
: to get back into the swing of things. Mike Mussina needs to pitch well
: tomorrow and put the Yankees in a solid position to play a soft team
: like the Pirates.
由於接下來的賽程,洋基將有個機會展開連勝並且回到競爭圈。Moose下一場必須要投的不
錯,以讓洋基站在個好位置,來面對軟柿子海盜隊。
(譯註:而洋基贏了那場比賽和對海盜的第一戰)
: Pittsburgh currently sits in the easiest division in baseball and is still
: nine games under .500, the Yankees have a legitimate chance to sweep them
: and their weak starting rotation and it is gimme's like this next series that
: tell a lot about a team trying to turn it around. We have seen what the New
: York Yankees are supposed to be the last two nights and Mike Mussina needs to
: continue that tomorrow.
海盜隊目前在MLB最糟的一個分區中,並且距離五成勝率還有九場差距。洋基有個不錯的機
會橫掃他們以及他們的疲弱先發群。同時看來下個系列賽會是洋基能否扭轉目前頹勢的一
個關鍵。我們在前兩場已經看到了洋基隊正常的表現,而接下來Moose必須要維持下去。
: They could use momentum of winning say, 8 out of 11 when they take on
: Arizona and the Mets at home. After tomorrow, New York may have their
: biggest home stand of the season and if it goes well, they could
: realistically be in the wildcard picture by the time they finish a road
: trip consisting of Colorado, San Francisco and Baltimore.
接下來洋基可以運用他們勝利的氣勢--他們主場面對響尾蛇跟大都會是八勝三敗。
: They could do all of this, but they need to show they are consistant first.
: If Boston loses their fourth in a row (which would make Jeff wrong, make sure
: to remind him) tonight, the Yankees will be just 10.5 games out of first. I
: say "just" because who could have guessed that when they were 14.5 out
: just a few days ago?
他們可以做到這些,但是他們必須先展現出他們的續航力。如果紅襪陷入四連敗(記得提醒
Jeff他預測錯誤了),洋基和紅襪的勝差將只會剩下10.5場。我說"只"是因為前幾場時,誰
能想到當時還領先14.5場的他們,現在會是如此?
(譯註:實際上紅襪是四連敗了,不過後來又連贏了兩場。)
: Additional notes:
: * Roger Clemens threw live batting practice today and remains on
: target to make his debut June 9th against Pittsburgh. I almost can't
: help but wonder if the "fatigued groin" was a ploy to make it acceptable
: for Clemens to face a soft hitting NL team at the stadium.
額外一提:
*Clemens今天進行實戰練習,並且準備著他美國時間六月九日面對海盜隊的本季初登板。
我不得不懷疑他的"鼠蹊部不適"只是他們佈的一個局--為了讓Clemens面對一支鳥打的國聯
隊伍聽起來可以接受。XD。
: * Congratulations to the Anaheim Ducks on winning the Stanley Cup.
: Nice to see the first west coast team ever to win a cup, but it probably
: went to the worst hockey fanbase I've ever witnessed. How do you not
: make any audible noise until the last five minutes of the elimination
: game when you're up by three goals at home?
*恭喜安納罕甲鳥隊贏得了冰球的Stanley Cup。很高興能看到第一個西海岸的隊伍贏得獎
盃,但他們的球迷大概是我看過最糟的。當你們在關門戰,主場領先三球,終場前五分鐘
時,是沒有人會發出任何轉播收的到的音效喔= ="...
: * With the win tonight, the Yankees gained games on three of the
: seven teams ahead of them for the wildcard. Hey, it's never too early to
: watch, right?
*在這場勝利後,近來在七個外卡榜上領先洋基的球隊中,洋基已經從三支球隊裡取得勝利
了。嘿,看球永遠不嫌晚,不是嗎?
: * Jason Giambi has been asked by Bud Selig to speak to George
: "Joseph McCarthy" Mitchell about his steroid admittance. It seems like
: it's going to be a "pay the penalty or name names" type of situation,
: which will make it interesting to note how the player's union responds,
: but so far it looks like Selig has no leg of the law to stand on to
: punish Giambi.
*技安比被問到有關他承認類固醇使用的問題。看起來狀況將會是"接受處罰或者招出名字"
的選擇。而注意MLB官方的反應,將會更加的有趣。但是目前看來要處罰技安比的話,
Selig在法律上還站不住腳(leg)。
: * Andy Pettitte threw 31 pitches in the bullpen and is ready to
: start on Friday. Again, with Clemens slated right after him in the
: rotation, I have to wonder if Roger was just saving face and eliminating
: the possibility of getting roughed up by the Sox's in his first start
: with that mysterious groin.
佩佩在牛棚投了31球,並且準備好要在美國時間週五[也就是今天]先發。再一次,在老克
排在他之後先發的狀況下,我得懷疑老克只是為了顧面子,以免本季初登板惹上白襪的麻
煩,才用他神秘的鼠蹊部佈了個局。
: * Derek Jeter will have the day off tomorrow. I would think either
: Chris Basak or Miguel Cairo plays shortstop and Cairo or Phelps plays
: first base.
*隊長將會在下一場先發輪休。我想游擊手和一壘手應該會是Basak+Cairo或是
Cairo+Phelps。[實際上是後者,而連Posada都休息,直到比賽末段他們才上場]
: * Thanks to MLBTV I was forced to sit through an entire game of
: White Sox announcers. In case you're misinformed or unaware, the White
: Sox have the worst broadcasters in the history of baseball. They are
: boring, merciless homers that say stupid things and use phrases nobody
: attempts anymore.
*感謝MLBTV,使得我必須要整場聽著白襪的播音員。當你沒跟上球場的進度時,白襪會用
史上最糟的播音員來向你告知。他們是無趣並且無情的傳信鴿,說著白癡的事情,並且用
著老早沒人在用的片語。
: I heard "can of corn" twice. They said Damon's double to begin the game was
: "ugly" because it was perfectly placed. When Bobby Abreu homered, not only
: were there no words spoken when the ball was put in play, but after it was
: a home run nothing was said either. He just circled the bases in silence.
我聽到兩次"can of corn"。他們說大門的首打席二壘打很"醜陋"因為它落在絕妙的位置。
當阿布打出全壘打時,他們不僅在球飛行的過程中啥都沒說,等到它飛出全壘打牆後一切
依然靜默。然後阿布就在播音員一聲不吭的狀況下繞過四個壘包。
(譯註:can of corn,意指鳥飛或是很好處理的球。)
: It's one thing if you want to lack any objectivity during your broadcasts,
: but now you're simply not doing your job by choosing silence to describe a
: ball in play.
當你在播報過程中失去客觀是一回事,但是今天當你對一顆界內球一聲不吭時,那你就是
沒做好你的工作。
: I heard "we need" multiple times to describe what the White Sox needed
: (and would never succeed) to do against Wang. Earth to "Hawk": YOU'RE
: RETIRED! When Javier Vazquez struck out four Yankees in a row (1st and
: 2nd innings) I thought I might have a stroke. There is something about
: listening to "he gone!" four times in a row that makes me want to jump
: off a cliff.
我聽到好幾次"we need",當白襪需要(而從未成功)對小王做些什麼的時候。還有"Hawk"的
播報:(大叫)"你出局了!!!" 當Vazquez在第一二局時連續三振四個洋基球員時,我以為我
中風了。這就像是連續聽到四次"hasta la vista!!!"一樣,讓我想從個懸崖上跳下來。
: To top everything off and cheer myself up a little bit,
: they did embarrass themselves with these gems:
: (To Hawk): "How do you beat Wang?"
: "You have to get him up"
: "Wang's ball off the sweet meat there"
其中最經典,並且讓我感到開心一點的,是他們讓自己的話糗翻自己:
(對Hawk說):"你要怎麼打倒小王?"[Wang在英文俚語裡指"那話兒"]
"你要讓他(的球路)高起來"[雙關:讓它翹起來]
"小王的球都偏離了甜蜜區"[請見譯註]
(譯註--俚語:ball=睪丸; sweet meat=...A penis looking for and deserving action.)
: Fun with words is about the only enjoyment you can get from these clowns
: unless you are a die hard White Sox fan and will never take a journalism
: class in your life.
一些文字的樂趣是唯一可以從那群小丑得到的。除非,你是個死忠的白襪迷,並且一生中
從未修過任何傳播學的課。
: Posted by Vince Mercandetti on June 06, 2007 at 09:21 PM in Yankees |
: Permalink
這篇很長 並且有很多俚語和外國人的用法
翻的很累 並且有一堆不確定的>"<
學學英文 也請大家指教啦...(英文的一些俗語用法真是令人嘆為觀止阿...XD)
--
翻譯外電有什麼功用呢? 賺P幣.學英文.拼優文和爆文....很多很多
但是 絕對不能少了一股passion--我翻外電 因為我愛 王建民 我愛 棒球
所以我在電腦前用生命翻譯 用生命愛小王 (謎之音:沒錯!)
如果你覺得我翻的有問題 那一定要告訴我 這是我進步的動力
如果你覺得我翻的很棒 那就請你X->1 然後告訴我你的感受或者是心裡的感動
我是翔魚 請大家多多指教~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.140.93.14
1F:→ soaringfish:好累>"<...這篇好像和洋基比較有關XD 06/09 22:53
2F:→ soaringfish:頭一次有一篇翻了三個小時的 06/09 22:53
※ soaringfish:轉錄至看板 NY-Yankees 06/09 22:54
3F:推 conerwind:辛苦推^^ 06/09 22:59
4F:推 chaiwang:推 06/09 22:59
5F:推 fsk:推一個! 06/09 23:00
6F:推 jackyw99:推~厲害喔 06/09 23:01
7F:推 kevev:推 06/09 23:03
8F:推 seto:原來Stanley Cup也打完了 都沒在注意.... 06/09 23:05
9F:推 lostmind:感謝翻譯~辛苦囉!! 06/09 23:07
10F:推 d8731400:真辛苦 推一個 06/09 23:07
11F:推 irisit:推 辛苦了 06/09 23:14
12F:推 superholy:有看有推 06/09 23:15
13F:推 hiro1221:他懷疑火箭人那段還蠻好笑的.. 06/09 23:18
14F:推 sayitagain:感謝 06/09 23:21
15F:推 hidejia:推!真的辛苦了 06/09 23:24
16F:推 kingofme:推阿,辛苦囉 06/09 23:32
17F:推 finhard:其實前二場對海盜都打的蠻辛苦的,一點也不軟的感覺XDDDDD 06/09 23:37
18F:→ finhard:弄錯了,對海盜才打完第一場 06/09 23:39
19F:推 beatrizjuan:有看有推~~~~對現在英文不行的我來說原PO太偉大了!!!! 06/09 23:40
20F:推 Annrod:他生涯至今是32勝15敗。王牌啊! 06/09 23:42
21F:推 chaiwang:勝率6成8呼呼~~~ 06/09 23:45
22F:推 diablofish:感謝推 06/10 00:05
23F:推 kevinnnn:推 另外看起來井川已經被遺忘了 最貴的小聯盟選手XD 06/10 00:07
24F:推 david31408:hose要翻成滅火的感覺嘛? 投手放火他救火XD 06/10 00:33
25F:推 imkotoko:你好 裡面有一段寫說去年最後五場比賽投幾局防禦率多少 06/10 00:36
26F:→ imkotoko:應該是今年面對白襪紅襪天使紅襪白襪這五場比賽的數據喔븠 06/10 00:37
27F:推 andy888168:他生涯至今是32勝15敗。王牌啊。 06/10 00:49
28F:推 hydexhyde:推~ 06/10 00:54
29F:推 apic:好笑 好笑 06/10 00:57
30F:→ soaringfish:抱歉 我斷句沒看好 現在來改正 06/10 01:08
※ 編輯: soaringfish 來自: 220.140.93.14 (06/10 01:10)
31F:→ soaringfish:至於hose...我覺得就是指他的傳球像消防水柱一樣強勁 06/10 01:12
32F:推 djw:推 辛苦了 06/10 01:17
33F:推 Ation:不是啦 水管指的就是球員的臂力 另外如果說他有好輪胎指的就 06/10 01:35
34F:→ Ation:說好"輪胎"的話就是他腳程很快 06/10 01:36
35F:→ soaringfish:我知道輪胎是指腳程(因為MVP...XD) 感謝樓上指教 06/10 01:46
36F:推 MagicAustin:sweet meat 哈哈 06/10 02:07
37F:→ soaringfish:為了那個詞 我還跑去找那種線上的Urban Dictionary.. 06/10 02:17
38F:推 membery:翻的不錯唷 謝謝 ^^ 06/10 02:18
39F:推 danieljaw:原來白襪的播報員真的很過份 06/10 07:14
40F:推 k8543:辛苦了 06/10 07:59
41F:推 grass143:這篇文章蠻好笑的,感謝翻 06/10 08:35
42F:推 Corycat:推 06/10 09:10
※ bigfat22:轉錄至看板 SO 06/10 14:44
※ bigfat22:轉錄至看板 SO 06/10 14:45
43F:推 Nilthoron:感謝翻譯 佩佩真的很帥>///< 06/10 16:44
44F:推 leaveaway: 06/11 15:03
45F:推 longbow2:超級感謝!!!! 06/11 17:54