作者tzuchanglee (見逃三振)
看板CMWang
標題Re: [外電] Wang slides out of jams (NJ-Star-Le …
時間Sat Aug 19 18:06:06 2006
※ 引述《yyhong68 (come every now and then)》之銘言:
: Wang slides out of jams
小王"滑"離了麻煩
: Saturday, August 19, 2006
: BY ED PRICE
: Star-Ledger Staff
: BOSTON -- Of all the Yankees (yes, including Alex Rodriguez), Chien-Ming Wang
: had the most reason to hate coming to Fenway Park.
在所有洋基隊球員中(沒錯, 包括A-Rod), 王建民應該是最不喜歡芬威球場的
: So Wang altered his plan yesterday as the Yankees and Red Sox opened a
: five-game series.
所以小王在他昨天基襪五連戰的首戰中做了一些調整
: Wang dodged trouble for six innings as the Yankees offense picked up
: steam and rolled to a 12-4 victory over the Sox in the opener of a
: day/night doubleheader.
在洋基強大火力的支援下, 他躲過紅襪六局的炮火攻擊, 帶領洋基以12-4拿下了
雙重戰的首戰
: Wang (14-5) allowed seven hits -- six doubles and a homer -- but held
: Boston hitters 0-for-10 with runners in scoring position.
小王(14勝5敗) 被打出了7支安打, 其中6支是二壘安打, 另外一支是全壘打, 但
在波士頓打者上得點圈時, 小王總是有辦法抑制他們, 在10次得點圈有人的打數
中沒被擊出認何安打
: "It's a tough team for him to pitch against, patient hitters who make you
: throw strikes," pitching coach Ron Guidry said. "He'll basically keep you
: in the game. That's all you can ask when you play this team."
投手教練Ron Guidry說, 對小王而言波士頓很難打, 打者很粘, 但小王就是有辦
法進入狀況, 這就達到我們要求了
: In three previous starts at Fenway, Wang was 0-2 with a 6.62 ERA. Three
: hitters in the Boston lineup had hit Wang particularly hard over his career:
: David Ortiz (6-for-12 with a homer), Manny Ramirez (8-for-12 with a homer)
: and newcomer Eric Hinske (6-for-11 with two homers).
在他之前在芬威球場投的三場比賽中, 小王零勝二敗, 6.62分的自責分率. 在這
裡他有三個天敵: David Ortiz(12支6外帶一支紅不讓), Manny Ramirez(12支8
帶一支紅不讓) 以及新加入的Eric Hinske(11支6, 二支紅不讓)
: So Wang, who can usually throw almost entirely sinkers and still be
: effective, used more sliders that usual.
所以通常以伸卡球來解決打者的小王, 在這場比賽中大量使用滑球
: "His off-speed pitches are better than we have seen in the past," Boston
: manager Terry Francona said.
波士頓總教練Terry Francona說: 他的慢速球比以前突出 (註: 慢速球, off-speed
pitches, 通常指變速球或變化球)
: Said Guidry: "It's not a great slider, but it's something else -- if
: he can throw it over -- where he can get a strike."
Guidry指出, 小王的滑球不算頂尖, 但搭配起來有其效果, 可以搶到好球數
: Wang twice intentionally walked Ramirez with first base open, after
: falling behind 3-0 and 2-0, and Ramirez hit a solo homer in the fifth.
: Hinske had three doubles. [P1]
小王兩度在一壘空著且球數明顯落後的情況下, 故意保送Ramirez, 但Ramirez還是
在第五局敲了一支全壘打. Hinske在此役也有三支二壘打的演出
: But Ortiz was 0-for-3 against Wang, who left two men on in the first
: inning and the bases loaded in the third. The Red Sox were 0-for-16 in
: the game with men in scoring position.
但老爹Ortiz對小王的三次打數全摃龜, 在第一局留下兩個壘包的殘壘, 在第三局
更留下滿壘的殘壘. 波士頓在此役中, 16次得點圈有人的打數全部摃龜
: "When he got in trouble, he just really beared down and got to pitching.
: That's all you want to ask for," catcher Jorge Posada said. "I think his
: location was better (when in jams). He uses the hitters' aggressiveness
: at times."
洋基捕手Posada表示, 他覺得小王在遇上麻煩時的控球更準, 並能利用打者急欲搶功
的心理解決打者, 這就是我們想要的
: Said manager Joe Torre: "He looked like he was trying to be extra
: careful early and paid the price a bit, but we kept the damage to a
: minimum.
洋基總教練Joe Torre說, 小王好像太小心了, 也因此付出了一些代價, 但他就是
有辦法將傷害控制到最小
: "The last thing you want to do in this ballpark is walk people and put
: people on base. But we did it with Manny twice just because it looked
: like Wang didn't want any part of him. And I don't blame him."
在這個球場最好不要投保送, 但我們保送了Manny兩次, 只因為小王不想對決他.
但我不怪小王
: Wang, who led the majors in ratio of groundouts to flyouts, got just
: six groundouts yesterday. He threw 49 strikes and 41 balls, his worst
: strike percentage of the season.
擁有全大聯盟最佳滾飛球比的小王, 在此役中僅投出了六次滾地球出局. 49個好
球41個壞球, 好壞球比是他本季最差的一次
: "He didn't have his best stuff today," said Johnny Damon, who was 3-for-6
: with a game-opening triple, a two-run homer and a two-run single, "but he
: was still able to get the job done."
他今天的狀況並不算頂尖, Johnny Damon指出, 但他仍能夠把任務完成.
Damon此役有六支三的演出, 包含第一局首打度的三壘安打, 一支二分炮及一支帶有
二分打點的一壘打
: In his previous start, Wang had allowed a career-high 13 hits in a loss
: to the Los Angeles Angels.
在小王的上一場比賽中, 他讓天使隊擊出了13支安打, 這是小王生涯中被打出最多
支安打的一場比賽, 也因此輸了那一場比賽
: "I was more comfortable (yesterday)," said Wang, who has not lost
: consecutive decisions in his career. "I felt I could get out front
: (in his delivery)."
生涯中從未連敗的小王表示, 我昨天狀況好很多, 先發出賽應該沒問題
: Although Wang has thrown 172 1/3 innings -- fifth in the AL and 22 more
: than in any of his previous pro seasons -- he isn't concerned about
: wearing out.
小王本季已出賽172 1/3局, 比上一季多了22局以上, 在美聯排第五位, 但他
仍不擔心有疲乏的問題
: "I feel strong," he said. "I feel the same as Opening Day."
: It was the Yankees' first time scoring in double digits since July 15,
: the second game after the All-Star break. Their 17 hits was their most
: since May 30.
小王覺得他身體跟開季時一樣好. 此役是洋基在七月十五日以來第一次得分拿
到二位數, 也是明星賽後第二場. 17支安打也是五月三十日以來最多的.
: Bobby Abreu was 4-for-5 and Jason Giambi drove in three runs.
: The game was tied, 1-1, in the fifth when the Yankees scored three runs
: off Jason Johnson (3-12), two on Damon's homer.
此役Bobby Abreu 有五支四, Jason Giambi有三分打點. 比賽在第五局前以1-1
僵持不下, 但隨後洋基從紅襪先發Jason Johnson(三勝十二敗)手中拿下三分,
其中包含Damon的二分炮
: After the Red Sox cut the lead to a run, the Yankees scored four runs in
: the seventh off Kyle Snyder and Manny Delcarmen. A four-run ninth capped
: the blowout.
之後紅襪又追到只落後一分, 但洋基立即在第七局從Kyle Snyder及Manny Delcarmen
手上拿下四分, 並又在第九局終場前追加四分
: Johnson -- 0-4 with a 7.36 ERA in six starts after being acquired from
: Cleveland on June 21 -- was designated for assignment after the game
: to open a roster spot for reliever Keith Foulke. [P2]
Johnson在六月二十一日從克里夫蘭轉到波士頓後, 在六次先發中拿下零勝四敗,
7.36自責分率的戰績. 已在比賽後被DFA, 先發位置由中繼投手Keith Foulke取代
: P1: http://0rz.net/141II
: P2: http://0rz.net/e41Ln
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 129.31.66.95
1F:→ tzuchanglee:我也lag了 ^^ 08/19 18:07
2F:推 given:慢了一點~不過還是推~有機會繼續加油唷~QQ 08/19 18:08
3F:推 apic:有錢大家賺!XD 08/19 18:09
4F:推 tzuchanglee:謝謝 ^^ 08/19 18:14
5F:推 jin16:有看有推 辛苦啦 08/19 18:16
6F:→ KeeperOf7Key:推 08/19 18:17
7F:推 MousePads:has not lost consecutive decisions應該是說沒有連敗過 08/19 18:22
8F:→ beast1969:辛苦了 不論如何 感謝你的翻譯 08/19 18:27
9F:推 Igloo:J.J 蠻可憐的 這個世界果然現實 08/19 18:34
10F:→ charmer153:有看有推 謝謝 08/19 18:42
※ 編輯: tzuchanglee 來自: 129.31.66.95 (08/19 18:56)
11F:推 tzuchanglee:已改正,謝謝MousePads兄 08/19 18:57
12F:推 erichito19:跟開季一樣好??那就是不好.... 08/19 19:09
13F:推 mcnightcc:有翻有推 08/20 15:33