作者Howllen (一個脾氣暴躁的和尚)
站內CMWang
標題[Wang] Yanks' rotation now has power trio
時間Sun Jul 30 00:01:48 2006
Yanks' rotation now has power trio
洋基的輪值表現在有了三大強力先發
http://www.nydailynews.com/sports/baseball/story/439018p-369909c.html
It has become fashionable for baseball people to equate a team's chances of
playing - and winning - in October with the Big Three of their starting
rotation. Gotta have three potentially dominant starters, they say, and
indeed the Mets' drive to make a deadline trade is fueled by their concern
over who will start Game 3 of the playoffs.
以一個球隊先發輪值表上的「先發鐵三角(Big Three)」來估算那個球隊有多大的
機會進入季後賽並且取得勝利,已經成為棒球相關人士的時尚。有些人說,實際上也的
確是如此,大都會隊急於在交易截止期限前做出一些交易是為了換得在季後賽中可能的
第三號先發,以構成強力的先發鐵三角。
Funny, nobody has talked much about the current Yankee rotation in terms of a
Big Three, but maybe it's time.
有趣的是,過去並沒有人從「先發鐵三角」這個角度來談論目前洋基隊的先發輪值表。
不過,該是時候了。
Mike Mussina has been on that level all season, Randy Johnson seems to
putting together the same second-half resurgence that carried the Yankees
past the Red Sox last year and perhaps most significant, Chien-Ming Wang is
looking more and more like an ace every day.
Moose 在整個球季中一直維持著足以擔當三角其一的水準,RJ 似乎在重演在去年後半球
季中帶領洋基在戰績上超越紅襪的大復活,然而其中意義最重大的── Wang 傑出的表
現使得他現在看起來越來越像隊上的另一張王牌。
His dazzling two-hit shutout of the Devil Rays last night was proof just how
good Wang can be when he can harness the explosive movement on his power
sinker and throw it for strikes.
Wang 昨晚令人吃驚的兩安打完封魔鬼魚隊表現證明了 Wang 自己的實力,他可以隨心所
欲的控制那令打者難以捉摸的伸卡球移動軌跡,並且投出一個又一個的好球。
After all, he recorded 18 ground-ball outs in the 6-0 victory, which
basically meant he overmatched the D-Rays with his sinker. It was a game that
may vault Wang into the spotlight, but he's 12-4 this season, so it's not as
if this was a breakthrough performance.
最後,在這場6:0獲勝的比賽中 Wang 一共製造了 18 個滾地出局數,這證明了 Wang
的伸卡球壓倒性的壓制了魔鬼魚的打擊。這本來該是一場能讓 Wang 成為媒體聚光燈焦點
的演出,但是 Wang 這一季目前為止 12 勝 4 負的表現使得這一切變得似乎不是那麼的
了不起──彷彿就是理所當然一般。
In fact, the Yankees talk about him as if they expect it.
事實上,當每個洋基人談論到 Wang 時都好像期待他場場都會有如此的表現。
"He's got the best stuff of anyone in the rotation," Jorge Posada said last
night. "And I don't say that for nothing. He's that good."
”他的投球素質比隊上的每一個先發投手都還要好,”補手 Posada 昨晚表示,”挖嗯
係青菜共共A喔,伊金架係家泥厚。”
Joe Torre, who has been touting Wang as much for his poise as anything since
he was called up last year, marveled at how hard his ball sinks in the strike
zone.
總教練 Torre 從去年 Wang 被升上大聯盟之後就不斷的稱讚 Wang 在投手丘上表現出的
冷靜沉穩,並且對 Wang 的伸卡球在好球帶中的大幅度變化、沉重感到驚訝。
"He's throwing it 95-96 miles an hour," said Torre, "so it's like hitting a
shot-put, it's such a heavy ball."
”他可以投出時速超過 150 公里的伸卡球,”Torre 說道,”這就好比打者是在打一顆
鉛球一樣,這球真是沉重的可以。”
Torre says there's no doubt in his mind that Wang has pitched his way onto
the same level with Mussina and Johnson, which is why he was making a case
for having a Big Three that compares favorably with most around the American
League.
Torre 表示在他的心目中,Wang 的表現已經足以稱得上是與 Moose、RJ 同一個等級,
這也就是為什麼他認為現在洋基的「先發鐵三角」已經能夠與美聯大多數球隊的陣容來
一較長短。
"I can't think of many other teams who have had three guys that have been as
good as Randy, Moose and Wang," Torre said. "When I talk about our pitching,
I talk about those three guys as a group."
”我想不出還有多少球隊也和我們一樣同時擁有像 Moose、RJ、Wang 三個一樣好的先發
投手,”Torre 說道,”當我在談論我們隊上的投手群時,我總是將他們三個人劃分在
一起。”
Torre was quickly asked if he was saying his Big Three was as good as that of
any team in the league.
Torre 很快的就被問到了,這樣的說法是不是表示 RMW 和聯盟裡其他球隊的「先發鐵三
角」一樣優秀。
"Not anybody," Torre said, "but a lot of teams would like to have three guys
as consistent as these guys have been."
”也許並不是每支球隊,”Torre 表示,”不過我相信許多球隊一定很渴望自己的隊上也
能有像他們三個表現一樣好的投手。”
All right, so let's match them up with the best Big Threes in the AL at the
moment:
好吧,那就讓我們來將現在美聯每支球隊的「先發鐵三角」列出來做一個比較好了。
Twins: Johan Santana, Francisco Liriano, Brad Radke.
Tigers: Kenny Rogers, Justin Verlander, Jeremy Bonderman.
White Sox: Jose Contreras, Jon Garland, Freddy Garcia.
Red Sox: Curt Schilling, Josh Beckett, Jon Lester.
Blue Jays: Roy Halladay, A.J. Burnett, Ted Lilly.
Angels: John Lackey, Ervin Santana, Bartolo Colon.
A's: Rich Harden, Barry Zito, Dan Haren.
For the moment, Santana and Liriano put the Twins in a class by themselves.
Otherwise, if you're choosing a Big Three, you can at least make an argument
for the Yankees over the others, largely because Wang seems to be getting
better all the time.
就目前的狀況而言,在 Santana 以及 Liriano 的支撐下,使得雙城隊的投手戰力獨自
領先在一個層級,除此之外,如果想要選出哪一隊的「先發鐵三角」表現的比其他隊還
要傑出,你都至少還可以說洋基是不輸給其他隊的,最主要的原因就是因為 Wang 越來
越耀眼的表現。
After an uneven first couple of months, Wang has had only one bad start over
his last 10, and that wasn't horrible as he gave up five runs in 5 1/3
innings in a 5-2 loss in Cleveland. Overall in those 10 starts he is 7-2 with
a 2.68 ERA.
在渡過了開季初期的些許搖擺之後,Wang 在最近的 10 次先發中只有一次投得較不理
想,而這也不過只是在對上印地安人隊時 Wang 先發了 5 又三分之一局掉了 5 分而拿
下敗投。累計最近 10 次先發 Wang 一共拿下了 7 勝 2 負,自責分率低到只有 2.68。
At this point, in fact, ranking the Yankees' Big Three may depend more on
Johnson than Wang. If you believe Johnson will continue to at least resemble
his old Big Unit self in the coming weeks, then it's easy to put the Yankees
up there with just about anybody.
事實上,如果要在現在來排名洋基的「先發鐵三角」,那麼 RJ 的表現才是更勝於王的
重要評估因素。如果你相信在接下來的幾個星期之中 RJ 的表現能夠至少像他過去球季
中的表現一樣好的話,那麼你可以輕易的將洋基的戰力跟任何球隊來放在一起相比。
The Yankees surely want to believe. Gary Sheffield has watched from a
distance, as he recovers from wrist surgery, and for what it's worth, he
believes the Yankees are playing at their highest level of the season,
largely because Johnson has found his old form.
洋基隊本身當然是願意這麼相信的。在雨刷大叔一邊從手腕手術中復原的同時,他以一
個旁觀者的角度來看他自己的球隊,他認為洋基目前的狀況可以說是維持在這球季中的
巔峰,而大部份的原因是因為 RJ 已經找回了他之前的手感。
"Looking at him now," Sheffield said yesterday, "it looks like he's found
that arm slot for his slider. If he has a good slider, he can still be
dominant, and that's the key for us because everybody expects him to win
every time he takes the mound.
”現在來看他,”雨刷大叔說,”他看起來好像找到了投出他那天殺滑球的揮臂角度。
而要是他能投出那天殺的滑球,他依舊能宰制全場。這對我們球隊來說是個重要的關鍵
,因為大家都在期待 RJ 每次先發都能為球隊拿下勝投。”
"When you put Mussina and Wang in there, we're getting the kind of pitching
that everybody was hoping for. The way those guys are pitching, it allows
hitters to relax when they step to the plate, and things happen."
”當 Moose 及 Wang 上場主投時,我們總是能看到他們依著眾人的期待來演出。他們
投球的表現使得打者能放鬆的進行攻擊,然後事情就按著劇本來發生了。”
It doesn't mean the Yankees suddenly have solved all of their pitching
issues, as the problems in the No. 4 and 5 spots pose the question of whether
the Yankees have enough depth in their rotation to win a pennant race.
然而這並不表示洋基已經解決他們所有的投手問題,第 4、5 號先發投手的問題決定了
洋基的先發輪值是否有足夠的深度來贏得最後的錦標。
If they do get to the postseason, however, their Big Three might just be good
enough to match up with anyone. You couldn't have suggested such a thing even
a month ago.
如果洋基順利的進入了季後賽,他們的「先發鐵三角」足以跟任一支球隊來相抗衡。這
件事實甚至在一個月之前還沒有人能夠預想得到。
Originally published on July 29, 2006
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.67.67
1F:推 lavenhill:你的版本很鄉民口語化 XD 07/30 00:02
2F:→ lavenhill:囧 我要說得是上一篇 這一篇比較像新聞稿 07/30 00:03
3F:推 jakevin:有看有推 07/30 00:04
4F:推 Alexboo:好專業的翻譯....推推推推 07/30 00:05
5F:推 agon: 推!翻的真好 07/30 00:06
6F:推 spring610:專業喔~ 07/30 00:20
7F:推 allenwho:這一篇翻得真好~辛苦囉^^ 07/30 01:50