作者dddee ( )
看板CMWang
標題[MLB ] Wang bounces back against Fish
時間Sat Jun 24 19:40:07 2006
Right-hander goes seven innings for his eighth win of year
By Ryan Mink / MLB.com
NEW YORK -- When Yankees pitching coach Ron Guidry told starter
Chien Ming-Wang that he was done after seven innings,
the soft-spoken Wang protested a bit.
當洋基投手教練在第七局結束之後告訴小王他已完成任務時,即使是溫和的小王也難免
小小的抗議了一下
He said he'd thrown only 85 pitches. That meant he had 15 more left.
小王說:我才投了85個球勒, 我還可以再多投個15球 !!
Manager Joe Torre laughed about his second-year starter's resolve after
the game. Just five days removed from being shocked by a walk-off homer
in the ninth inning against Ryan Zimmerman and the Nationals on Sunday,
Wang still wanted the ball down the stretch. Even more impressively,
he pitched like the last game never happened, leading the Yankees
to a 6-5 victory on Friday night.
Torre笑談著他的這個二年級生:即使在上一場比賽中受到了一支二分被逆轉炮的震撼教育
這孩子依然可以像沒發生過任何事一樣的帶領洋機贏得今晚的比賽.
And it's that steadiness that has made the 26-year-old one of the
Yankees' most dependable arms in the rotation.
持續穩定的表現已經讓小王站穩隊上最值得信賴的先發地位.
...
...
Wang wasn't stellar throughout the night -- he allowed nine hits and four
runs in his seven innings -- but he was certainly good enough to pick up his
fourth win in his past five decisions and eighth victory overall.
雖然今晚的投球內容並不十分搶眼(七局九安失四分),但已足夠讓小王順利吃魚,並且拿下
最近五場比賽中的四勝以及球季第八勝.
Torre shuffled the rotation to move Wang up a bit to try to give his overworked
bullpen some rest. Coming into the game, Wang had pitched at least seven
innings in each of his previous three starts. But there could have been some
concern that Wang would have some ill effects hanging over from his last start.
Torre 將小王在先發輪值中做了稍微的往上調動以讓燃燒的牛棚獲得休息,因為小王在之前
的先發總是可以撐至少七局,但他還是必須靠自己走出上一場被逆轉的陰霾.
...
...
Wang, who was still throwing 96 mph by the seventh inning, only had one poor
inning. Just after the Yankees jumped out to a 3-0 lead courtesy of three
first-inning Marlins errors, Wang gave all three back. He got the first two
outs, but then allowed back-to-back doubles for the first Florida run.
The next batter, Miguel Olivo, took the first pitch he saw deep to left for
a two-run homer that tied the score.
小王一直投到第7局時仍然能夠保持96mile的球速,只有在第2局遭遇亂流.當洋基在一局下
禮貌的笑納了小魚的3個失誤而將比數拉大至3:0時,小王很有骨氣的在二局上將這三分都
送還回去,將比賽退回原點.
....
...
...
"You have to pinch yourself and continue to try to treat him as a newcomer
who's still learning instead of a seasoned pro who's pitching the way he's
pitching," Torre said.
Torre:你必須不斷的提醒自己把小王當成一個菜鳥,即使他已經投的像一個身經百戰
的好手.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.23.157
1F:推 LinkinStar:XD 看他跟飲水機感情就知道它是小孩子啊... 06/24 19:40
2F:推 Koine:推很有骨氣的把三分還回去...XD 06/24 19:42
3F:推 Nilthoron:會討價還價了...英文變好了喔 06/24 19:45
4F:推 djcc:混熟了 這是各好現象 06/24 19:48
5F:推 lazybonesla:推有骨氣~XDDDDDD 06/24 19:49
6F:推 rosayaptt:繼續保持平常心吧~球 投好就對了 06/24 19:48
7F:推 davisl:Al Leiter也有提到小王的表現遠大於他實際年紀所表現的好 06/24 19:53
8F:→ ljuber:小王:其實我是想要降防禦率 你都不讓我上去 XD 06/24 19:56
9F:推 daphnewu:沒有逆轉...只是追平而已 06/24 20:00
※ 編輯: dddee 來自: 61.229.23.157 (06/24 20:08)
10F:推 trying1210:推 小王很有骨氣的在二局上將這三分都送回去!! 06/24 20:11
※ 編輯: dddee 來自: 61.229.23.157 (06/24 20:2
11F:推 LinkinStar:XD 看他跟飲水機感情就知道它是小孩子啊... 06/24 19:40
12F:推 Koine:推很有骨氣的把三分還回去...XD 06/24 19:42
13F:推 Nilthoron:會討價還價了...英文變好了喔 06/24 19:45
14F:推 djcc:混熟了 這是各好現象 06/24 19:48
15F:推 lazybonesla:推有骨氣~XDDDDDD 06/24 19:49
16F:推 rosayaptt:繼續保持平常心吧~球 投好就對了 06/24 19:48
17F:推 davisl:Al Leiter也有提到小王的表現遠大於他實際年紀所表現的好 06/24 19:53
18F:→ ljuber:小王:其實我是想要降防禦率 你都不讓我上去 XD 06/24 19:56
19F:推 daphnewu:沒有逆轉...只是追平而已 06/24 20:00
※ 編輯: dddee 來自: 61.229.23.157 (06/24 20:08)
20F:推 trying1210:推 小王很有骨氣的在二局上將這三分都送回去!! 06/24 20:11
21F:推 wjc:小王大概覺得靠失誤得分不夠光彩,所以把分數還回去再來對決XDD 06/24 20:19
※ 編輯: dddee 來自: 61.229.23.157 (06/24 20:21)
※ 編輯: dddee 來自: 61.229.23.157 (06/24 20:25)
22F:推 dddee:不好意思不太會修文 推文讓我修的亂七八糟的 06/24 20:28
23F:推 fleece:Wang: Joe, stay there! 06/25 09:30