作者cyrn (cyrn)
看板CMWang
標題Re: 【轉錄】 Pitching the key for Yanks
時間Mon Apr 17 12:39:00 2006
好像沒人翻..
幫翻關於小王的部份
※ 引述《nytime (nytime)》之銘言:
http://newyork.yankees.mlb.com/NASApp/mlb/news/article_perspectives.jsp?ymd=20060416&content_id=1404318&vkey=perspectives&fext=.jsp
轉錄自洋基官網
Yanks will go as far as arms take them
Wang's solid outing on Saturday a positive development
MINNEAPOLIS -- The New York Yankees, for all their resources, for all their
history, for all the talent in their awe-inspiring lineup, are in one way
exactly like the regular baseball mortals.
""We're going to be as good as our pitching," manager Joe Torre said Sunday.
On Sunday, that pitching, for the first time in three tries against the
Minnesota Twins, was good enough to win. Starter Chien-Ming Wang was capable,
and the Yankees were victorious, 9-3.
Thus, they avoided a sweep by the Twins, who had not swept the Yankees since
1991. That was the year in which Minnesota won its last World Series. But
there weren't going to be any omens available for the Twins on Sunday with
Wang pitching well and the Yankees clobbering the baseball.
在對雙城三連戰中的星期天這場比賽, 以投手的表現就足以認為可以贏球.
先發投手王建民的能力十足, 洋基以9比3贏了這場比賽.
洋基也因此避免了被雙城三場KO的局面, 上一次發生這件事已經是1991年的時候了.
而1991年則是雙城上次拿到世界冠軍的那年.(譯注: 表示當年雙城很強)
但星期天小王的優質先發跟洋基的暴力打線, 完全看不出任何會輸球的徵兆.
The 6-6 start to the 2006 season, while not particularly Yankee-like, is a
very small sample. Last year, the Yankees were treading water a lot longer
than this, still playing .500 baseball on July 1 (39-39). Torre says that he
doesn't see that occurring with this club, that it is not the same team,
which essentially means that this is a better team. One possible difference
between this year and last year would be, Torre says, "going after it, as
opposed to waiting for it to happen."
Torre continued, "We're going to do whatever needs to be done. If we have to
fight our way back the way we did last year, we'll do it. But I don't see us
being the same team."
That may very well be, but the issue will revolve around the pitching,
particularly the starting pitching. With Randy Johnson and Mike Mussina
generally pitching effectively, the current issue would be at least one other
starter stepping forward to join them on a consistent basis.
Torre said before Sunday's game that both Wang and Shawn Chacon were logical
candidates to take that step.
"These guys are capable of doing it," the manager said. "The pressure they
dealt with last year sort of acclimated them as to what to expect."
Wong was right on cue Sunday, working seven innings while giving up just one
earned run, walking no one and striking out a career-high eight. It was a
sturdy performance and a timely one, coming as it did after two consecutive
Yankees losses, including a gut-wrenching defeat Saturday night. Wang had
pitched erratically in two earlier starts this season, both no-decisions, but
he was where he needed to be in this one.
小王在星期天扮演好自己的角色, 7局裡責失僅1分, 沒有保送, 並祭出生涯最高的8次
三振. 這真的是很讚的表現, 並且來得及時, 尤其是洋基已連輸了兩場, 還包括了在
星期六那場不堪的輸球. 小王在本季的前兩次出賽投得有點怪異, 且無關勝負, 但在
這場球裡他已經找回自己.
"It looked like he had a better slider than he's had," Torre said. "That's
been the one inconsistent pitch for him, but he had better location with it."
"看起來他(小王)擁有比以前更好的滑球," 托瑞說.
"他的滑球以前一直不穩定 但今天進壘點比較好"
The Taiwanese right-hander, to his multicultural credit, fielded questions in
English and spoke English to reporters after the game.
這個來自台灣的, 有著多重文化背景的右投手, 在比賽後用英語回答了記者巧妙的問題.
Why was he able to strike out eight Twins?
"Today, I change speeds," Wang said. "Changeups, sliders."
為什麼今天可以對雙城投了八次三振?
"今天我利用變換著球速," 小王繼續說. "搭配變速球, 滑球."
--------------------------------------------------------------------------------
"We're going to do whatever needs to be done. If we have to fight our way
back the way we did last year, we'll do it. But I don't see us being the same
team."
-- Yankees manager Joe Torre
--------------------------------------------------------------------------------
Having had his best start of this season, would this give him the confidence
to keep pitching with this effectiveness?
"I try," Wang said.
拿下本季他(小王)自己最好的先發之後, 是否給了他自信可以繼續保持如此優質的投球?
"我會努力的," 小王說.
This is all that can reasonably be asked. If Wang is going to consistently
pitch like this, the Yankees' rotation already begins to look more promising.
這是理所當然會被問的. 如果小王可以持續地有今天的投球內容, 洋基的先發陣容
會看起來非常有希望.
There are still questions. Jaret Wright was finally physically able to start
Saturday night. His struggles in that game, due to rust, could not have been
unexpected.
"Jaret Wright, in all fairness to him, hadn't been out there [before
Saturday]," Torre said.
Wright could fairly be expected to improve with more work, but his history
says that the pertinent question will be whether he can hold up physically.
Carl Pavano remains on the disabled list after back and backside injuries.
With all of this, the Yankees currently lead the American League in team ERA
at 3.84. So if pitching questions abound, they have not all added up to a
pitching crisis. Taken together, the first 12 games of the 2006 season have
been one big statistical oddity for the Yankees.
The Yankees also lead the American League in runs scored, averaging 6.7 runs
per game. These numbers, leading the league in the most fundamental baseball
categories, might normally suggest a 9-3 record much more than it would
suggest 6-6.
But the Yankees have had a trend of winning blowouts and losing the close
ones. They have not yet won a game this season in which they have scored
fewer than nine runs.
This might be an indication of a fatal flaw, or it might be just one of those
weird early-season statistical aberrations. The third possibility is that it
isn't even that unusual. With the Yankees' offense, they're going to win some
one-sided games. It stands to reason that their defeats will generally occur
in closer games. Still, their adherents would feel more comfortable with the
occasional 3-2 victory in hand.
The Yankees will get those close wins if they get more starting performances
like the one Chien-Ming Wang delivered Sunday. This remains the key to the
baseball kingdom, even for the Yankees
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.4.15
※ 編輯: cyrn 來自: 140.113.4.15 (04/17 12:39)
※ 編輯: cyrn 來自: 140.113.4.15 (04/17 12:40)
1F:推 toby005151:slider是滑球喔 04/17 12:40
2F:推 skyfrost:SLIDER不是曲球..是滑球= = 04/17 12:40
※ 編輯: cyrn 來自: 140.113.4.15 (04/17 12:41)
3F:→ qesz:slider是滑球吧?? 04/17 12:40
4F:推 macaber:看起來他(小王)擁有比以前更好的曲球 ==>應該是滑球 04/17 12:41
5F:推 ZzzBa:這篇文章讚....看的很爽...尤其最後一段還又特別提到小王XD 04/17 12:40
6F:推 mayasky:是滑球不是曲球吧?@@ 04/17 12:41
※ 編輯: cyrn 來自: 140.113.4.15 (04/17 12:42)
7F:推 VeryLike5566:翻的很好,謝謝你 04/17 12:42
8F:→ alenn:no-decisions 是無關勝負 不是 "不果斷" 辛苦了~ 04/17 12:42
9F:推 teremy:謝謝 04/17 12:42
10F:推 dalireal:推 04/17 12:42
11F:推 yudsx:辛苦了~ 04/17 12:42
12F:推 HER0:還是推一個 99分 04/17 12:42
13F:→ cyrn:不知道有沒有修到推文@@? 嗯已修正slider翻譯謝謝啦 04/17 12:42
※ 編輯: cyrn 來自: 140.113.4.15 (04/17 12:43)
14F:推 kobilly:感謝翻譯而推 04/17 12:44
15F:推 wardraw:翻的好 04/17 12:44
16F:推 sky1030:推~ 04/17 12:50
17F:推 cloud0123:推!! 04/17 12:54
18F:推 Corycat:推 04/17 12:55
19F:推 Jason11982:推 04/17 12:55
20F:推 tazi:推唷~ 04/17 13:00
21F:推 Kylet:大推 :) 04/17 13:02
22F:推 huskie:Torre那邊:他的滑球以前並不穩定 但今天進壘點比較好了 ?? 04/17 13:00
※ 編輯: cyrn 來自: 140.113.4.15 (04/17 13:09)
23F:→ cyrn:謝huskie的指正, 嗯那句時態我沒注意到翻錯了 XD 04/17 13:10
24F:推 smallken0410:推 04/17 13:14
25F:推 mika0730:並際出生涯最高的8次三振 應該是"祭":P 翻譯辛苦了~ 04/17 13:20
26F:推 Timk:讚!強推!感恩! 04/17 13:24
27F:推 zone23:翻得好耶! 04/17 13:43
28F:推 howshow:這一定要推....我也會自己是著翻翻看然後再對照原PO 04/17 13:46
29F:→ howshow:看自己有沒有翻譯上的錯誤很多版友英文也不錯讓我知道一些 04/17 13:47
30F:→ howshow:專有名詞 ^^ 04/17 13:48
※ 編輯: cyrn 來自: 140.113.4.15 (04/17 14:01)
31F:推 Uizmp:還有應該是一責失, 不是失一分.. :) 04/17 14:03
※ 編輯: cyrn 來自: 140.113.4.15 (04/17 14:09)
32F:推 bihho:辛苦了! 謝謝 04/17 16:06
33F:推 gotohikaru:感恩 04/17 16:25
34F:推 potatoes:推 04/17 18:26
35F:推 fannys:推~~~逛ptt學英文XD 04/17 20:06
36F:推 kaku216:感恩 04/17 20:51
37F:推 csqeszzz:謝謝了 04/17 23:30